Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 9:14

Context
NET ©

Shall we once again break your commandments and intermarry with these abominable peoples? Would you not be so angered by us that you would wipe us out, with no survivor or remnant?

NIV ©

Shall we again break your commands and intermarry with the peoples who commit such detestable practices? Would you not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor?

NASB ©

shall we again break Your commandments and intermarry with the peoples who commit these abominations? Would You not be angry with us to the point of destruction, until there is no remnant nor any who escape?

NLT ©

But now we are again breaking your commands and intermarrying with people who do these detestable things. Surely your anger will destroy us until even this little remnant no longer survives.

MSG ©

Yet here we are, at it again, breaking your commandments by intermarrying with the people who practice all these obscenities! Are you angry to the point of wiping us out completely, without even a few stragglers, with no way out at all?

BBE ©

Are we again to go against your orders, taking wives from among the people who do these disgusting things? would you not be angry with us till our destruction was complete, till there was not one who got away safe?

NRSV ©

shall we break your commandments again and intermarry with the peoples who practice these abominations? Would you not be angry with us until you destroy us without remnant or survivor?

NKJV ©

"should we again break Your commandments, and join in marriage with the people committing these abominations? Would You not be angry with us until You had consumed us , so that there would be no remnant or survivor?


KJV
Should we again
<07725> (8799)
break
<06565> (8687)
thy commandments
<04687>_,
and join in affinity
<02859> (8692)
with the people
<05971>
of these abominations
<08441>_?
wouldest not thou be angry
<0599> (8799)
with us till thou hadst consumed
<03615> (8763)
[us], so that [there should be] no remnant
<07611>
nor escaping
<06413>_?
NASB ©
shall we again
<07725>
break
<06565>
Your commandments
<04687>
and intermarry
<02859>
with the peoples
<05971>
who commit these
<0428>
abominations
<08441>
? Would You not be angry
<0599>
with us to the point
<05704>
of destruction
<03615>
, until
<05704>
there
<0369>
is no
<0369>
remnant
<07611>
nor
<0369>
any who escape
<06413>
?
HEBREW
P
hjylpw
<06413>
tyras
<07611>
Nyal
<0369>
hlk
<03615>
de
<05704>
wnb
<0>
Pnat
<0599>
awlh
<03808>
hlah
<0428>
twbeth
<08441>
ymeb
<05971>
Ntxthlw
<02859>
Kytwum
<04687>
rphl
<06565>
bwsnh (9:14)
<07725>
LXXM
oti
<3754
CONJ
epestreqamen
<1994
V-AAI-1P
diaskedasai {V-AAN} entolav
<1785
N-APF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
epigambreusai
<1918
V-AAN
toiv
<3588
T-DPM
laoiv
<2992
N-DPM
twn
<3588
T-GPM
gaiwn {N-GPF} mh
<3165
ADV
paroxunyhv
<3947
V-APS-2S
en
<1722
PREP
hmin
<1473
P-DP
ewv
<2193
CONJ
sunteleiav
<4930
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
mh
<3165
ADV
einai
<1510
V-PAN
egkataleimma {N-NSN} kai
<2532
CONJ
diaswzomenon
<1295
V-PMPAS
NET © [draft] ITL
Shall we once again
<07725>
break
<06565>
your commandments
<04687>
and intermarry
<02859>
with these
<0428>
abominable
<08441>
peoples
<05971>
? Would you not
<03808>
be so angered
<0599>
by
<05704>
us that you would wipe
<03615>
us out, with no
<0369>
survivor
<06413>
or remnant
<07611>
?
NET ©

Shall we once again break your commandments and intermarry with these abominable peoples? Would you not be so angered by us that you would wipe us out, with no survivor or remnant?

NET © Notes


TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org