Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 8:30

Context
NET ©

Then the priests and the Levites took charge of 1  the silver, the gold, and the vessels that had been weighed out, to transport them to Jerusalem to the temple of our God.

NIV ©

Then the priests and Levites received the silver and gold and sacred articles that had been weighed out to be taken to the house of our God in Jerusalem.

NASB ©

So the priests and the Levites accepted the weighed out silver and gold and the utensils, to bring them to Jerusalem to the house of our God.

NLT ©

So the priests and the Levites accepted the task of transporting these treasures to the Temple of our God in Jerusalem.

MSG ©

The priests and Levites took charge of all that had been weighed out to them, and prepared to deliver it to Jerusalem to The Temple of our God.

BBE ©

So the priests and the Levites took the weight of silver and gold and the vessels, to take them to Jerusalem into the house of our God.

NRSV ©

So the priests and the Levites took over the silver, the gold, and the vessels as they were weighed out, to bring them to Jerusalem, to the house of our God.

NKJV ©

So the priests and the Levites received the silver and the gold and the articles by weight, to bring them to Jerusalem to the house of our God.


KJV
So took
<06901> (8765)
the priests
<03548>
and the Levites
<03881>
the weight
<04948>
of the silver
<03701>_,
and the gold
<02091>_,
and the vessels
<03627>_,
to bring
<0935> (8687)
[them] to Jerusalem
<03389>
unto the house
<01004>
of our God
<0430>_.
NASB ©
So the priests
<03548>
and the Levites
<03881>
accepted
<06901>
the weighed
<04948>
out silver
<03701>
and gold
<02091>
and the utensils
<03627>
, to bring
<0935>
them to Jerusalem
<03389>
to the house
<01004>
of our God
<0430>
.
HEBREW
P
wnyhla
<0430>
tybl
<01004>
Mlswryl
<03389>
aybhl
<0935>
Mylkhw
<03627>
bhzhw
<02091>
Pokh
<03701>
lqsm
<04948>
Mywlhw
<03881>
Mynhkh
<03548>
wlbqw (8:30)
<06901>
LXXM
kai
<2532
CONJ
edexanto
<1209
V-AMI-3P
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
leuitai {N-NPM} staymon {N-ASM} tou
<3588
T-GSN
arguriou
<694
N-GSN
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
crusiou
<5553
N-GSN
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPN
skeuwn
<4632
N-GPN
enegkein
<5342
V-AAN
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
yeou
<2316
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
NET © [draft] ITL
Then the priests
<03548>
and the Levites
<03881>
took
<06901>
charge
<04948>
of the silver
<03701>
, the gold
<02091>
, and the vessels
<03627>
that had been weighed out, to transport
<0935>
them to Jerusalem
<03389>
to the temple
<01004>
of our God
<0430>
.
NET ©

Then the priests and the Levites took charge of 1  the silver, the gold, and the vessels that had been weighed out, to transport them to Jerusalem to the temple of our God.

NET © Notes

tn Heb “received.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org