Ezra 8:14

NET ©

from the descendants of Bigvai, Uthai, and Zaccur, and with them 70 men.

NIV ©

of the descendants of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them 70 men.

NASB ©

and of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and 70 males with them.

NLT ©

From the family of Bigvai: Uthai, Zaccur, and 70 other men.

MSG ©

Family of Bigvai: Uthai and Zaccur, and 70 men.

BBE ©

And of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud; and with them seventy males.

NRSV ©

Of the descendants of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them seventy males.

NKJV ©

also of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy males.

KJV
Of the sons
<01121>
also of Bigvai
<0902>_;
Uthai
<05793>_,
and Zabbud
<02072> (8675) <02139>_,
and with them seventy
<07657>
males
<02145>_.
{Zabbud: or, Zaccur, as some read}
HEBREW
P
Myrkzh
<02145>
Myebs
<07657>
wmew
<05973>
*rwkzw {dwbzw}
<02072>
ytwe
<05793>
ywgb
<0902>
ynbmw (8:14)
<01121>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
apo
<575>  
PREP
uiwn
<5207>  
N-GPM
bago
 
N-PRI
ouyi
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
met
<3326>  
PREP
autou
<846>  
D-GSM
ebdomhkonta
<1440>  
N-NUI
ta
<3588>  
T-NPN
arsenika
 
A-NPN
NET © [draft] ITL
from the descendants
<01121>
of Bigvai
<0902>
, Uthai
<05793>
, and Zaccur
<02072>
, and with
<05973>
them 70
<07657>
men
<02145>
.
NET © Notes

tc The translation reads with the Qere, the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate וְזַּכּוּר (vÿzakkur, “and Zaccur”) rather than the Kethib of the MT, וְזַבוּד (vÿzavud, “and Zabbud”).

tn The MT has “with him” (so NAB). The present translation (“with them”) is based on the reading of many medieval Hebrew MSS, the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate (so also KJV, NASB, NIV, NRSV).