Ezra 7:7

NET ©

In the seventh year of King Artaxerxes, Ezra brought up to Jerusalem some of the Israelites and some of the priests, the Levites, the attendants, the gatekeepers, and the temple servants.

NIV ©

Some of the Israelites, including priests, Levites, singers, gatekeepers and temple servants, also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.

NASB ©

Some of the sons of Israel and some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.

NLT ©

Some of the people of Israel, as well as some of the priests, Levites, singers, gatekeepers, and Temple servants, traveled up to Jerusalem with him in the seventh year of King Artaxerxes’ reign.

MSG ©

Some of the Israelites--priests, Levites, singers, temple security guards, and temple slaves--went with him to Jerusalem. It was in the seventh year of Artaxerxes the king.

BBE ©

And some of the children of Israel went up, with some of the priests and the Levites and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.

NRSV ©

Some of the people of Israel, and some of the priests and Levites, the singers and gatekeepers, and the temple servants also went up to Jerusalem, in the seventh year of King Artaxerxes.

NKJV ©

Some of the children of Israel, the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.

KJV
And there went up
<05927> (8799)
[some] of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and of the priests
<03548>_,
and the Levites
<03881>_,
and the singers
<07891> (8789)_,
and the porters
<07778>_,
and the Nethinims
<05411>_,
unto Jerusalem
<03389>_,
in the seventh
<07651>
year
<08141>
of Artaxerxes
<0783>
the king
<04428>_.
HEBREW
Klmh
<04428>
atosxtral
<0783>
ebs
<07651>
tnsb
<08141>
Mlswry
<03389>
la
<0413>
Mynytnhw
<05411>
Myreshw
<07778>
Myrrsmhw
<07891>
Mywlhw
<03881>
Mynhkh
<03548>
Nmw
<04480>
larvy
<03478>
ynbm
<01121>
wleyw (7:7)
<05927>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
anebhsan
<305>  
V-AAI-3P
apo
<575>  
PREP
uiwn
<5207>  
N-GPM
israhl
<2474>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
apo
<575>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
ierewn
<2409>  
N-GPM
kai
<2532>  
CONJ
apo
<575>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
leuitwn
 
N-GPM
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
adontev
<103>  
V-PAPNP
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
pulwroi
 
N-NPM
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
nayinim
 
N-PRI
eiv
<1519>  
PREP
ierousalhm
<2419>  
N-PRI
en
<1722>  
PREP
etei
<2094>  
N-DSN
ebdomw
<1442>  
A-DSN
tw
<3588>  
T-DSM
aryasasya
 
N-PRI
tw
<3588>  
T-DSM
basilei
<935>  
N-DSM
NET © [draft] ITL
In the seventh
<07651>
year
<08141>
of King
<04428>
Artaxerxes
<0783>
, Ezra brought up
<05927>
to
<0413>
Jerusalem
<03389>
some of the Israelites
<03478>
and some
<04480>
of the priests
<03548>
, the Levites
<03881>
, the attendants
<07891>
, the gatekeepers
<07778>
, and the temple servants
<05411>
.
NET © Notes

tc The translation reads the Hiphil singular וַיַּעֲל (vayyaal, “he [Ezra] brought up”) rather than the Qal plural וַיַּעַלוּ (vayyaalu, “they came up”) of the MT.

tn Heb “he brought”; the referent (Ezra) has been specified in the translation for clarity.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.