Ezra 7:10

NET ©

Now Ezra had dedicated himself to the study of the law of the Lord, to its observance, and to teaching its statutes and judgments in Israel.

NIV ©

For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the LORD, and to teaching its decrees and laws in Israel.

NASB ©

For Ezra had set his heart to study the law of the LORD and to practice it, and to teach His statutes and ordinances in Israel.

NLT ©

This was because Ezra had determined to study and obey the law of the LORD and to teach those laws and regulations to the people of Israel.

MSG ©

Ezra had committed himself to studying the Revelation of GOD, to living it, and to teaching Israel to live its truths and ways.

BBE ©

For Ezra had given his mind to learning the law of the Lord and doing it, and to teaching his rules and decisions in Israel.

NRSV ©

For Ezra had set his heart to study the law of the LORD, and to do it, and to teach the statutes and ordinances in Israel.

NKJV ©

For Ezra had prepared his heart to seek the Law of the LORD, and to do it , and to teach statutes and ordinances in Israel.

KJV
For Ezra
<05830>
had prepared
<03559> (8689)
his heart
<03824>
to seek
<01875> (8800)
the law
<08451>
of the LORD
<03068>_,
and to do
<06213> (8800)
[it], and to teach
<03925> (8763)
in Israel
<03478>
statutes
<02706>
and judgments
<04941>_.
HEBREW
o
jpsmw
<04941>
qx
<02706>
larvyb
<03478>
dmllw
<03925>
tvelw
<06213>
hwhy
<03069>
trwt
<08451>
ta
<0853>
swrdl
<01875>
wbbl
<03824>
Nykh
<03559>
arze
<05830>
yk (7:10)
<03588>
LXXM
oti
<3754>  
CONJ
esdrav
 
N-PRI
edwken
<1325>  
V-AAI-3S
en
<1722>  
PREP
kardia
<2588>  
N-DSF
autou
<846>  
D-GSM
zhthsai
<2212>  
V-AAN
ton
<3588>  
T-ASM
nomon
<3551>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
poiein
<4160>  
V-PAN
kai
<2532>  
CONJ
didaskein
<1321>  
V-PAN
en
<1722>  
PREP
israhl
<2474>  
N-PRI
prostagmata
 
N-APN
kai
<2532>  
CONJ
krimata
<2917>  
N-APN
NET © [draft] ITL
Now Ezra
<05830>
had
<03588>
dedicated
<03559>
himself
<03824>
to the study
<01875>
of the
<0853>
law
<08451>
of the Lord
<03069>
, to its observance
<03925>

<06213>
, and to teaching its statutes
<02706>
and judgments
<04941>
in Israel
<03478>
.
NET © Notes

tn Heb “established his heart.”

tn Heb “to do and to teach.” The expression may be a hendiadys, in which case it would have the sense of “effectively teaching.”