Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 4:16

Context
NET ©

We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control 1  of this portion of Trans-Euphrates.”

NIV ©

We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.

NASB ©

"We inform the king that if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in the province beyond the River."

NLT ©

We declare that if this city is rebuilt and its walls are completed, the province west of the Euphrates River will be lost to you."

MSG ©

We are letting the king know that if that city gets rebuilt and its walls restored, you'll end up with nothing in your province beyond the Euphrates.

BBE ©

We give you word, that if the building of this town and its walls is made complete, there will be an end of your power in the country across the river.

NRSV ©

We make known to the king that, if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River."

NKJV ©

We inform the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, the result will be that you will have no dominion beyond the River.


KJV
We
<0586>
certify
<03046> (8683)
the king
<04430>
that, if
<02006>
this
<01791>
city
<07149>
be builded
<01124> (8731)
[again], and the walls
<07792>
thereof set up
<03635> (8720)_,
by this
<01836>
means
<06903>
thou shalt have
<0383>
no
<03809>
portion
<02508>
on this side
<05675>
the river
<05103>_.
NASB ©
"We inform
<03046>
the king
<04430>
that if
<02006>
that city
<07149>
is rebuilt
<01124>
and the walls
<07792>
finished
<03635>
, as a result
<06903>
you will have
<0383>
no
<03809>
possession
<02508>
in the province beyond
<05675>
the River
<05103>
."
HEBREW
P
Kl
<0>
ytya
<0383>
al
<03809>
arhn
<05103>
rbeb
<05675>
qlx
<02508>
hnd
<01836>
lbql
<06903>
Nwllktsy
<03635>
hyrwsw
<07792>
anbtt
<01124>
Kd
<01791>
atyrq
<07149>
Nh
<02006>
yd
<01768>
aklml
<04430>
hnxna
<0586>
Nyedwhm (4:16)
<03046>
LXXM
gnwrizomen
<1107
V-PAI-1P
oun
<3767
PRT
hmeiv
<1473
P-NP
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
oti
<3754
CONJ
ean
<1437
CONJ
h
<3588
T-NSF
poliv
<4172
N-NSF
ekeinh
<1565
D-NSF
oikodomhyh
<3618
V-APS-3S
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
teich
<5038
N-APN
authv
<846
D-GSF
katartisyh
<2675
V-APS-3S
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
soi
<4771
P-DS
eirhnh
<1515
N-NSF
NET © [draft] ITL
We
<0586>
therefore are informing
<03046>
the king
<04430>
that
<01768>
if
<02006>
this
<01791>
city
<07149>
is rebuilt
<01124>
and its walls
<07792>
are completed
<03635>
, you will
<0383>
not
<03809>
retain control of this
<01836>
portion
<02508>
of Trans-Euphrates
<05103>
.”
NET ©

We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control 1  of this portion of Trans-Euphrates.”

NET © Notes

tn Aram “will not be to you.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org