NET © | Anyone who survives in any of those places where he is a resident foreigner must be helped by his neighbors 1 with silver, gold, equipment, and animals, along with voluntary offerings for the temple of God which is in Jerusalem.’” |
NIV © | And the people of any place where survivors may now be living are to provide him with silver and gold, with goods and livestock, and with freewill offerings for the temple of God in Jerusalem.’" |
NASB © | ‘Every survivor, at whatever place he may live, let the men of that place support him with silver and gold, with goods and cattle, together with a freewill offering for the house of God which is in Jerusalem.’" |
NLT © | Those who live in any place where Jewish survivors are found should contribute toward their expenses by supplying them with silver and gold, supplies for the journey, and livestock, as well as a freewill offering for the Temple of God in Jerusalem." |
MSG © | Those who stay behind, wherever they happen to live, will support them with silver, gold, tools, and pack animals, along with Freewill-Offerings for The Temple of God in Jerusalem. |
BBE © | And whoever there may be of the rest of Israel, living in any place, let the men of that place give him help with offerings of silver and gold and goods and beasts, in addition to the offering freely given for the house of God in Jerusalem. |
NRSV © | and let all survivors, in whatever place they reside, be assisted by the people of their place with silver and gold, with goods and with animals, besides freewill offerings for the house of God in Jerusalem." |
NKJV © | And whoever is left in any place where he dwells, let the men of his place help him with silver and gold, with goods and livestock, besides the freewill offerings for the house of God which is in Jerusalem. |
KJV | And whosoever remaineth <07604> (8737) in any place <04725> where he sojourneth <01481> (8802)_, let the men <0582> of his place <04725> help <05375> (8762) him with silver <03701>_, and with gold <02091>_, and with goods <07399>_, and with beasts <0929>_, beside the freewill offering <05071> for the house <01004> of God <0430> that [is] in Jerusalem <03389>_. {help...: Heb. lift him up} |
HEBREW | Mlswryb <03389> rsa <0834> Myhlah <0430> tybl <01004> hbdnh <05071> Me <05973> hmhbbw <0929> swkrbw <07399> bhzbw <02091> Pokb <03701> wmqm <04725> ysna <0376> whwavny <05375> Ms <08033> rg <01481> awh <01931> rsa <0834> twmqmh <04725> lkm <03605> rasnh <07604> lkw (1:4) <03605> |
LXXM | kai <2532> CONJ pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM kataleipomenov <2641> V-PMPNS apo <575> PREP pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM topwn <5117> N-GPM ou <3364> ADV autov <846> D-NSM paroikei V-PAI-3S ekei <1563> ADV kai <2532> CONJ lhmqontai <2983> V-FMI-3P auton <846> D-ASM andrev <435> N-NPM tou <3588> T-GSM topou <5117> N-GSM autou <846> D-GSM en <1722> PREP arguriw <694> N-DSN kai <2532> CONJ crusiw <5553> N-DSN kai <2532> CONJ aposkeuh N-DSF kai <2532> CONJ kthnesin <2934> N-DPN meta <3326> PREP tou <3588> T-GSM ekousiou <1596> A-GSM eiv <1519> PREP oikon <3624> N-ASM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM tou <3588> T-GSM en <1722> PREP ierousalhm <2419> N-PRI |
NET © [draft] ITL | Anyone <03605> who survives <07604> in any <03605> of those places <04725> where <0834> he is <01931> a resident foreigner <01481> must be helped by his neighbors <04725> with silver <03701> , gold <02091> , equipment <07399> , and animals <0929> , along with <05973> voluntary <05071> offerings for the temple <01004> of God <0430> which <0834> is in Jerusalem .’”<03389> |
NET © Notes |
1 tn Heb “the men of his place.” |