Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 47:3

Context
NET ©

When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured 1,750 feet, 1  and then he led me through water, which was ankle deep.

NIV ©

As the man went eastward with a measuring line in his hand, he measured off a thousand cubits and then led me through water that was ankle-deep.

NASB ©

When the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water reaching the ankles.

NLT ©

Measuring as he went, he led me along the stream for 1,750 feet and told me to go across. At that point the water was up to my ankles.

MSG ©

He walked to the east with a measuring tape and measured off fifteen hundred feet, leading me through water that was ankle-deep.

BBE ©

And the man went out to the east with the line in his hand, and after measuring a thousand cubits, he made me go through the waters, which came over my feet.

NRSV ©

Going on eastward with a cord in his hand, the man measured one thousand cubits, and then led me through the water; and it was ankle-deep.

NKJV ©

And when the man went out to the east with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he brought me through the waters; the water came up to my ankles.


KJV
And when the man
<0376>
that had the line
<06957>
in his hand
<03027>
went forth
<03318> (8800)
eastward
<06921>_,
he measured
<04058> (8799)
a thousand
<0505>
cubits
<0520>_,
and he brought me through
<05674> (8686)
the waters
<04325>_;
the waters
<04325>
[were] to the ankles
<0657>_.
{the waters were...: Heb. waters of the ankles}
NASB ©
When the man
<0376>
went
<03318>
out toward the east
<06921>
with a line
<06957>
in his hand
<03027>
, he measured
<04058>
a thousand
<0505>
cubits
<0520>
, and he led
<05674>
me through
<05674>
the water
<04325>
, water
<04325>
reaching the ankles
<0658>
.
HEBREW
Myopa
<0657>
ym
<04325>
Mymb
<04325>
ynrbeyw
<05674>
hmab
<0520>
Pla
<0505>
dmyw
<04058>
wdyb
<03027>
wqw
<06957>
Mydq
<06921>
syah
<0376>
taub (47:3)
<03318>
LXXM
kaywv
<2531
ADV
exodov
<1841
N-NSF
androv
<435
N-GSM
ex
<1537
PREP
enantiav
<1727
A-GSF
kai
<2532
CONJ
metron
<3358
N-ASN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
diemetrhsen {V-AAI-3S} ciliouv
<5507
A-APM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
metrw
<3358
N-DSN
kai
<2532
CONJ
dihlyen
<1330
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
udati
<5204
N-DSN
udwr
<5204
N-NSN
afesewv
<859
N-GSF
NET © [draft] ITL
When the man
<0376>
went out
<03318>
toward the east
<06921>
with a measuring line
<06957>
in his hand
<03027>
, he measured
<04058>
1,750 feet
<0520>

<0505>
, and then he led
<05674>
me through
<05674>
water
<04325>
, which was ankle
<0657>
deep.
NET ©

When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured 1,750 feet, 1  and then he led me through water, which was ankle deep.

NET © Notes

tn Heb “one thousand cubits” (i.e., 525 meters); this phrase occurs three times in the next two verses.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org