Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 47:14

Context
NET ©

You must divide it equally just as I vowed to give it to your forefathers; 1  this land will be assigned as your inheritance. 2 

NIV ©

You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your forefathers, this land will become your inheritance.

NASB ©

"You shall divide it for an inheritance, each one equally with the other; for I swore to give it to your forefathers, and this land shall fall to you as an inheritance.

NLT ©

Otherwise each tribe will receive an equal share. I swore that I would give this land to your ancestors, and it will now come to you as your inheritance.

MSG ©

It is to be divided up equally. I swore in a solemn oath to give it to your ancestors, swore that this land would be your inheritance.

BBE ©

And you are to make an equal division of it; as I gave my oath to your fathers to give it to you: for this land is to be your heritage.

NRSV ©

You shall divide it equally; I swore to give it to your ancestors, and this land shall fall to you as your inheritance.

NKJV ©

"You shall inherit it equally with one another; for I raised My hand in an oath to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.


KJV
And ye shall inherit
<05157> (8804)
it, one
<0376>
as well as another
<0251>_:
[concerning] the which I lifted up
<05375> (8804)
mine hand
<03027>
to give
<05414> (8800)
it unto your fathers
<01>_:
and this land
<0776>
shall fall
<05307> (8804)
unto you for inheritance
<05159>_.
{lifted...: or, swore}
NASB ©
"You shall divide
<05157>
it for an inheritance
<05157>
, each
<0376>
one
<0376>
equally with the other
<0251>
; for I swore
<05375>
<3027> to give
<05414>
it to your forefathers
<01>
, and this
<02088>
land
<0776>
shall fall
<05307>
to you as an inheritance
<05159>
.
HEBREW
hlxnb
<05159>
Mkl
<0>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
hlpnw
<05307>
Mkytbal
<01>
httl
<05414>
ydy
<03027>
ta
<0853>
ytavn
<05375>
rsa
<0834>
wyxak
<0251>
sya
<0376>
htwa
<0853>
Mtlxnw (47:14)
<05157>
LXXM
kai
<2532
CONJ
kataklhronomhsete {V-FAI-2P} authn
<846
D-ASF
ekastov
<1538
A-NSM
kaywv
<2531
ADV
o
<3588
T-NSM
adelfov
<80
N-NSM
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
hn
<3739
R-ASF
hra
<142
V-AAI-1S
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
mou
<1473
P-GS
tou
<3588
T-GSN
dounai
<1325
V-AAN
authn
<846
D-ASF
toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
peseitai
<4098
V-FMI-3S
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
umin
<4771
P-DP
en
<1722
PREP
klhronomia
<2817
N-DSF
NET © [draft] ITL
You must divide
<05157>
it equally just as I vowed
<05375>
to give
<05414>
it to your forefathers
<01>
; this
<02063>
land
<0776>
will be assigned
<05307>
as your inheritance
<05159>
.
NET ©

You must divide it equally just as I vowed to give it to your forefathers; 1  this land will be assigned as your inheritance. 2 

NET © Notes

sn Gen 15:9-21.

tn Heb “will fall to you as an inheritance.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org