Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 43:5

Context
NET ©

Then a wind 1  lifted me up and brought me to the inner court; I watched 2  the glory of the Lord filling the temple. 3 

NIV ©

Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.

NASB ©

And the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the house.

NLT ©

Then the Spirit took me up and brought me into the inner courtyard, and the glory of the LORD filled the Temple.

MSG ©

The Spirit put me on my feet and led me to the inside courtyard and--oh! the bright Glory of GOD filled the Temple!

BBE ©

And the spirit, lifting me up, took me into the inner square; and I saw that the house was full of the glory of the Lord.

NRSV ©

the spirit lifted me up, and brought me into the inner court; and the glory of the LORD filled the temple.

NKJV ©

The Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the temple.


KJV
So the spirit
<07307>
took me up
<05375> (8799)_,
and brought
<0935> (8686)
me into the inner
<06442>
court
<02691>_;
and, behold, the glory
<03519>
of the LORD
<03068>
filled
<04390> (8804)
the house
<01004>_.
NASB ©
And the Spirit
<07307>
lifted
<05375>
me up and brought
<0935>
me into the inner
<06442>
court
<02691>
; and behold
<02009>
, the glory
<03519>
of the LORD
<03068>
filled
<04390>
the house
<01004>
.
HEBREW
tybh
<01004>
hwhy
<03068>
dwbk
<03519>
alm
<04390>
hnhw
<02009>
ymynph
<06442>
ruxh
<02691>
la
<0413>
ynaybtw
<0935>
xwr
<07307>
ynavtw (43:5)
<05375>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anelaben
<353
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
pneuma
<4151
N-NSN
kai
<2532
CONJ
eishgagen
<1521
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
aulhn
<833
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
eswteran
<2082
A-ASF
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
plhrhv
<4134
A-NSM
doxhv
<1391
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
NET © [draft] ITL
Then a wind
<07307>
lifted
<05375>
me up and brought
<0935>
me to
<0413>
the inner
<06442>
court
<02691>
; I watched
<02009>
the glory
<03519>
of the Lord
<03068>
filling
<04390>
the temple
<01004>
.
NET ©

Then a wind 1  lifted me up and brought me to the inner court; I watched 2  the glory of the Lord filling the temple. 3 

NET © Notes

tn See note on “wind” in 2:2.

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

sn In 1 Kgs 8:10-11 we find a similar event with regard to Solomon’s temple. See also Exod 40:34-35. and Isa 6:4.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org