Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 39:10

Context
NET ©

They will not need to take 1  wood from the field or cut down trees from the forests, because they will make fires with the weapons. They will take the loot from those who looted them and seize the plunder of those who plundered them, 2  declares the sovereign Lord.

NIV ©

They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will plunder those who plundered them and loot those who looted them, declares the Sovereign LORD.

NASB ©

"They will not take wood from the field or gather firewood from the forests, for they will make fires with the weapons; and they will take the spoil of those who despoiled them and seize the plunder of those who plundered them," declares the Lord GOD.

NLT ©

They will need nothing else for their fires. They won’t need to cut wood from the fields or forests, for these weapons will give them all they need. They will take plunder from those who planned to plunder them, says the Sovereign LORD.

MSG ©

They won't need to go into the woods to get fuel for the fire. There'll be plenty of weapons to keep it going. They'll strip those who stripped them. They'll rob those who robbed them. Decree of GOD, the Master.

BBE ©

And they will take no wood out of the field or have any cut down in the woods; for they will make their fires of the instruments of war: and they will take by force the property of those who took their property, and go off with the goods of those who took their goods, says the Lord.

NRSV ©

They will not need to take wood out of the field or cut down any trees in the forests, for they will make their fires of the weapons; they will despoil those who despoiled them, and plunder those who plundered them, says the Lord GOD.

NKJV ©

"They will not take wood from the field nor cut down any from the forests, because they will make fires with the weapons; and they will plunder those who plundered them, and pillage those who pillaged them," says the Lord GOD.


KJV
So that they shall take
<05375> (8799)
no wood
<06086>
out of the field
<07704>_,
neither cut down
<02404> (8799)
[any] out of the forests
<03293>_;
for they shall burn
<01197> (8762)
the weapons
<05402>
with fire
<0784>_:
and they shall spoil
<07997> (8804)
those that spoiled
<07997> (8802)
them, and rob
<0962> (8804)
those that robbed
<0962> (8802)
them, saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
NASB ©
"They will not take
<05375>
wood
<06086>
from the field
<07704>
or gather
<02404>
firewood
<02404>
from the forests
<03293>
, for they will make
<01197>
fires
<0784>
with the weapons
<05402>
; and they will take
<07997>
the spoil
<07997>
of those who despoiled
<07997>
them and seize
<0962>
the plunder
<0962>
of those who plundered
<0962>
them," declares
<05002>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
.
HEBREW
o
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
Mhyzzb
<0962>
ta
<0853>
wzzbw
<0962>
Mhylls
<07997>
ta
<0853>
wllsw
<07997>
sa
<0784>
wreby
<01197>
qsnb
<05402>
yk
<03588>
Myreyh
<03293>
Nm
<04480>
wbjxy
<02404>
alw
<03808>
hdvh
<07704>
Nm
<04480>
Myue
<06086>
wavy
<05375>
alw (39:10)
<03808>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
labwsin
<2983
V-AAS-3P
xula
<3586
N-APN
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSN
pediou {N-GSN} oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
koqwsin
<2875
V-AAS-3P
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
drumwn {N-GPM} all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
ta
<3588
T-APN
opla
<3696
N-APN
katakausousin
<2618
V-FAI-3P
puri
<4442
N-DSN
kai
<2532
CONJ
pronomeusousin {V-FAI-3P} touv
<3588
T-APM
pronomeusantav {V-AAPAP} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
skuleusousin {V-FAI-3P} touv
<3588
T-APM
skuleusantav {V-AAPAP} autouv
<846
D-APM
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
They will not
<03808>
need to take
<05375>
wood
<06086>
from
<04480>
the field
<07704>
or
<03808>
cut down
<02404>
trees from
<04480>
the forests
<07997>
, because
<03588>
they
<07997>
will make fires
<07997>
fires
<01197>
with the weapons
<05402>
. They
<07997>
will take
<07997>
the loot
<07997>
from those who looted
<0962>
them
<0853>
and seize the plunder
<0962>
of those who plundered them, declares
<05002>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
.
NET ©

They will not need to take 1  wood from the field or cut down trees from the forests, because they will make fires with the weapons. They will take the loot from those who looted them and seize the plunder of those who plundered them, 2  declares the sovereign Lord.

NET © Notes

tn Heb “they will not carry.”

tn Heb “loot their looters and plunder their plunderers.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org