Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 38:17

Context
NET ©

“‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants 1  the prophets of Israel, who prophesied in those days 2  that I would bring you against them?

NIV ©

"‘This is what the Sovereign LORD says: Are you not the one I spoke of in former days by my servants the prophets of Israel? At that time they prophesied for years that I would bring you against them.

NASB ©

‘Thus says the Lord GOD, "Are you the one of whom I spoke in former days through My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them?

NLT ©

"This is what the Sovereign LORD says: You are the one I was talking about long ago, when I announced through Israel’s prophets that in future days I would bring you against my people.

MSG ©

"'A Message of GOD, the Master: Years ago when I spoke through my servants, the prophets of Israel, wasn't it you I was talking about? Year after year they prophesied that I would bring you against them.

BBE ©

This is what the Lord has said: You are he of whom I gave them word in earlier times by my servants, the prophets of Israel, who in those days went on saying, year after year, that I would make you come up against them.

NRSV ©

Thus says the Lord GOD: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?

NKJV ©

‘Thus says the Lord GOD: "Are you he of whom I have spoken in former days by My servants the prophets of Israel, who prophesied for years in those days that I would bring you against them?


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
[Art] thou he of whom I have spoken
<01696> (8765)
in old
<06931>
time
<03117>
by
<03027>
my servants
<05650>
the prophets
<05030>
of Israel
<03478>_,
which prophesied
<05012> (8737)
in those days
<03117>
[many] years
<08141>
that I would bring
<0935> (8687)
thee against them? {by: Heb. by the hand of}
NASB ©
'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "Are you the one
<01931>
of whom
<0834>
I spoke
<01696>
in former
<06931>
days
<03117>
through
<03027>
My servants
<05650>
the prophets
<05030>
of Israel
<03478>
, who prophesied
<05012>
in those
<01992>
days
<03117>
for many years
<08141>
that I would bring
<0935>
you against
<05921>
them?
HEBREW
o
Mhyle
<05921>
Kta
<0853>
aybhl
<0935>
Myns
<08141>
Mhh
<01992>
Mymyb
<03117>
Myabnh
<05012>
larvy
<03478>
yaybn
<05030>
ydbe
<05650>
dyb
<03027>
Mynwmdq
<06931>
Mymyb
<03117>
ytrbd
<01696>
rsa
<0834>
awh
<01931>
htah
<0859>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk (38:17)
<03541>
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
gwg
<1136
N-PRI
su
<4771
P-NS
ei
<1510
V-PAI-2S
peri
<4012
PREP
ou
<3739
R-GSM
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
pro
<4253
PREP
hmerwn
<2250
N-GPF
twn
<3588
T-GPF
emprosyen
<1715
ADV
dia
<1223
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
doulwn
<1401
N-GPM
mou
<1473
P-GS
profhtwn
<4396
N-GPM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
ekeinaiv
<1565
D-DPF
kai
<2532
CONJ
etesin
<2094
N-DPN
tou
<3588
T-GSN
agagein
<71
V-AAN
se
<4771
P-AS
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
NET © [draft] ITL
“‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
says
<0559>
: Are you
<0859>
the one of whom
<0834>
I spoke
<01696>
in former
<06931>
days
<03117>
by
<03027>
my servants
<05650>
the prophets
<05030>
of Israel
<03478>
, who prophesied
<05012>
in those
<01992>
days
<08141>
that I would bring
<0935>
you against
<05921>
them?
NET ©

“‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants 1  the prophets of Israel, who prophesied in those days 2  that I would bring you against them?

NET © Notes

tn Heb “by the hand of my servants.”

tn The Hebrew text adds “years” here, but this is probably a scribal gloss on the preceding phrase. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:201.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org