Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 34:14

Context
NET ©

In a good pasture I will feed them; the mountain heights of Israel will be their pasture. There they will lie down in a lush 1  pasture, and they will feed on rich grass on the mountains of Israel.

NIV ©

I will tend them in a good pasture, and the mountain heights of Israel will be their grazing land. There they will lie down in good grazing land, and there they will feed in a rich pasture on the mountains of Israel.

NASB ©

"I will feed them in a good pasture, and their grazing ground will be on the mountain heights of Israel. There they will lie down on good grazing ground and feed in rich pasture on the mountains of Israel.

NLT ©

Yes, I will give them good pastureland on the high hills of Israel. There they will lie down in pleasant places and feed in lush mountain pastures.

MSG ©

I'll lead them into lush pasture so they can roam the mountain pastures of Israel, graze at leisure, feed in the rich pastures on the mountains of Israel.

BBE ©

I will give them good grass-land for their food, and their safe place will be the mountains of the high place of Israel: there they will take their rest in a good place, and on fat grass-land they will take their food on the mountains of Israel.

NRSV ©

I will feed them with good pasture, and the mountain heights of Israel shall be their pasture; there they shall lie down in good grazing land, and they shall feed on rich pasture on the mountains of Israel.

NKJV ©

"I will feed them in good pasture, and their fold shall be on the high mountains of Israel. There they shall lie down in a good fold and feed in rich pasture on the mountains of Israel.


KJV
I will feed
<07462> (8799)
them in a good
<02896>
pasture
<04829>_,
and upon the high
<04791>
mountains
<02022>
of Israel
<03478>
shall their fold
<05116>
be: there shall they lie
<07257> (8799)
in a good
<02896>
fold
<05116>_,
and [in] a fat
<08082>
pasture
<04829>
shall they feed
<07462> (8799)
upon the mountains
<02022>
of Israel
<03478>_.
NASB ©
"I will feed
<07462>
them in a good
<02896>
pasture
<04829>
, and their grazing
<05116>
ground
<05116>
will be on the mountain
<02022>
heights
<04791>
of Israel
<03478>
. There
<08033>
they will lie
<07257>
down
<07257>
on good
<02896>
grazing
<05116>
ground
<05116>
and feed
<07462>
in rich
<08082>
pasture
<04829>
on the mountains
<02022>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
yrh
<02022>
la
<0413>
hnyert
<07462>
Nms
<08082>
hermw
<04829>
bwj
<02896>
hwnb
<05116>
hnubrt
<07257>
Ms
<08033>
Mhwn
<05116>
hyhy
<01961>
larvy
<03478>
Mwrm
<04791>
yrhbw
<02022>
Mta
<0853>
hera
<07462>
bwj
<02896>
hermb (34:14)
<04829>
LXXM
en
<1722
PREP
nomh
<3542
N-DSF
agayh
<18
A-DSF
boskhsw
<1006
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
orei
<3735
N-DSN
tw
<3588
T-DSN
uqhlw
<5308
A-DSN
israhl
<2474
N-PRI
esontai
<1510
V-FMI-3P
ai
<3588
T-NPF
mandrai {N-NPF} autwn
<846
D-GPM
ekei
<1563
ADV
koimhyhsontai
<2837
V-FPI-3P
kai
<2532
CONJ
ekei
<1563
ADV
anapausontai
<373
V-FMI-3P
en
<1722
PREP
trufh
<5172
N-DSF
agayh
<18
A-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
nomh
<3542
N-DSF
pioni {A-DSF} boskhyhsontai
<1006
V-FPI-3P
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPN
orewn
<3735
N-GPN
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
In a good
<02896>
pasture
<04829>
I will feed
<07462>
them; the
<0853>
mountain
<02022>
heights
<04791>
of Israel
<03478>
will be
<01961>
their pasture
<05116>
. There
<08033>
they will lie
<07257>
down in a lush
<02896>
pasture
<04829>
, and they will feed
<07462>
on rich
<08082>
grass on the mountains
<02022>
of Israel
<03478>
.
NET ©

In a good pasture I will feed them; the mountain heights of Israel will be their pasture. There they will lie down in a lush 1  pasture, and they will feed on rich grass on the mountains of Israel.

NET © Notes

tn Heb “good.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org