Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 33:2

Context
NET ©

“Son of man, speak to your people, 1  and say to them, ‘Suppose I bring a sword against the land, and the people of the land take one man from their borders and make him their watchman.

NIV ©

"Son of man, speak to your countrymen and say to them: ‘When I bring the sword against a land, and the people of the land choose one of their men and make him their watchman,

NASB ©

"Son of man, speak to the sons of your people and say to them, ‘If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman,

NLT ©

"Son of man, give your people this message: When I bring an army against a country, the people of that land choose a watchman.

MSG ©

"Son of man, speak to your people. Tell them: 'If I bring war on this land and the people take one of their citizens and make him their watchman,

BBE ©

Son of man, give a word to the children of your people, and say to them, When I make the sword come on a land, if the people of the land take a man from among their number and make him their watchman:

NRSV ©

O Mortal, speak to your people and say to them, If I bring the sword upon a land, and the people of the land take one of their number as their sentinel;

NKJV ©

"Son of man, speak to the children of your people, and say to them: ‘When I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from their territory and make him their watchman,


KJV
Son
<01121>
of man
<0120>_,
speak
<01696> (8761)
to the children
<01121>
of thy people
<05971>_,
and say
<0559> (8804)
unto them, When I bring
<0935> (8686)
the sword
<02719>
upon a land
<0776>_,
if the people
<05971>
of the land
<0776>
take
<03947> (8804)
a
<0259>
man
<0376>
of their coasts
<07097>_,
and set
<05414> (8804)
him for their watchman
<06822> (8802)_:
{When...: Heb. A land when I bring a sword upon her}
NASB ©
"Son
<01121>
of man
<0120>
, speak
<01696>
to the sons
<01121>
of your people
<05971>
and say
<0559>
to them, 'If
<03588>
I bring
<0935>
a sword
<02719>
upon a land
<0776>
, and the people
<05971>
of the land
<0776>
take
<03947>
one
<0259>
man
<0376>
from among
<07097>
them and make
<05414>
him their watchman
<06822>
,
HEBREW
hpul
<06822>
Mhl
<0>
wta
<0853>
wntnw
<05414>
Mhyuqm
<07097>
dxa
<0259>
sya
<0376>
Urah
<0776>
Me
<05971>
wxqlw
<03947>
brx
<02719>
hyle
<05921>
ayba
<0935>
yk
<03588>
Ura
<0776>
Mhyla
<0413>
trmaw
<0559>
Kme
<05971>
ynb
<01121>
la
<0413>
rbd
<01696>
Mda
<0120>
Nb (33:2)
<01121>
LXXM
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
lalhson
<2980
V-AAD-2S
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
gh
<1065
N-NSF
ef
<1909
PREP
hn
<3739
R-ASF
an
<302
PRT
epagw {V-PAI-1S} romfaian {N-ASF} kai
<2532
CONJ
labh
<2983
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
anyrwpon
<444
N-ASM
ena
<1519
A-ASM
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
dwsin
<1325
V-AAS-3P
auton
<846
D-ASM
eautoiv
<1438
D-DPM
eiv
<1519
PREP
skopon
<4649
N-ASM
NET © [draft] ITL
“Son
<01121>
of man
<0120>
, speak
<01696>
to
<0413>
your people
<05971>
, and say
<0559>
to
<0413>
them, ‘Suppose
<03588>
I bring
<0935>
a sword
<02719>
against the land
<0776>
, and the people
<05971>
of the land
<0776>
take
<03947>
one
<0259>
man
<0376>
from their borders
<07097>
and make
<05414>
him their watchman
<06822>
.
NET ©

“Son of man, speak to your people, 1  and say to them, ‘Suppose I bring a sword against the land, and the people of the land take one man from their borders and make him their watchman.

NET © Notes

tn Heb “sons of your people.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org