Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 32:22

Context
NET ©

“Assyria is there with all her assembly around her grave, 1  all of them struck down by the sword. 2 

NIV ©

"Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword.

NASB ©

"Assyria is there and all her company; her graves are round about her. All of them are slain, fallen by the sword,

NLT ©

"Assyria lies there surrounded by the graves of all its people, those who were slaughtered by the sword.

MSG ©

"Assyria is there and its congregation, the whole nation a cemetery.

BBE ©

There is Asshur and all her army, round about her last resting-place: all of them put to death by the sword:

NRSV ©

Assyria is there, and all its company, their graves all around it, all of them killed, fallen by the sword.

NKJV ©

"Assyria is there, and all her company, With their graves all around her, All of them slain, fallen by the sword.


KJV
Asshur
<0804>
[is] there and all her company
<06951>_:
his graves
<06913>
[are] about
<05439>
him: all of them slain
<02491>_,
fallen
<05307> (8802)
by the sword
<02719>_:
NASB ©
"Assyria
<0804>
is there
<08033>
and all
<03605>
her company
<06951>
; her graves
<06913>
are round
<05439>
about
<05439>
her. All
<03605>
of them are slain
<02491>
, fallen
<05307>
by the sword
<02719>
,
HEBREW
brxb
<02719>
Mylpnh
<05307>
Myllx
<02491>
Mlk
<03605>
wytrbq
<06913>
wytwbybo
<05439>
hlhq
<06951>
lkw
<03605>
rwsa
<0804>
Ms (32:22)
<08033>
LXXM
ekei
<1563
ADV
assour {N-PRI} kai
<2532
CONJ
pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
sunagwgh
<4864
N-NSF
autou
<846
D-GSM
pantev
<3956
A-NPM
traumatiai {N-NPM} ekei
<1563
ADV
edoyhsan
<1325
V-API-3P
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
tafh
<5027
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
bayei
<901
A-DSM
boyrou {N-GSM} kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
h
<3588
T-NSF
sunagwgh
<4864
N-NSF
autou
<846
D-GSM
perikuklw {ADV} tou
<3588
T-GSN
mnhmatov
<3418
N-GSN
autou
<846
D-GSM
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
traumatiai {N-NPM} oi
<3588
T-NPM
peptwkotev
<4098
V-RAPNP
macaira
<3162
N-DSF
NET © [draft] ITL
“Assyria
<0804>
is there
<08033>
with all
<03605>
her assembly
<06951>
around
<05439>
her grave
<06913>
, all
<03605>
of them struck
<02491>
down
<05307>
by the sword
<02719>
.
NET ©

“Assyria is there with all her assembly around her grave, 1  all of them struck down by the sword. 2 

NET © Notes

tn Heb “around him his graves.” The masculine pronominal suffixes are problematic; the expression is best emended to correspond to the phrase “around her grave” in v. 23. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:219.

tn Heb “all of them slain, the ones felled by the sword.” See as well vv. 23-24.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org