Ezekiel 3:7

NET ©

But the house of Israel is unwilling to listen to you, because they are not willing to listen to me, for the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted.

NIV ©

But the house of Israel is not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for the whole house of Israel is hardened and obstinate.

NASB ©

yet the house of Israel will not be willing to listen to you, since they are not willing to listen to Me. Surely the whole house of Israel is stubborn and obstinate.

NLT ©

I am sending you to the people of Israel, but they won’t listen to you any more than they listen to me! For the whole lot of them are hard–hearted and stubborn.

MSG ©

"But it won't work that way with the family of Israel. They won't listen to you because they won't listen to me. They are, as I said, a hard case, hardened in their sin.

BBE ©

But the children of Israel will not give ear to you; for they have no mind to give ear to me: for all the children of Israel have a hard brow and a stiff heart.

NRSV ©

But the house of Israel will not listen to you, for they are not willing to listen to me; because all the house of Israel have a hard forehead and a stubborn heart.

NKJV ©

"But the house of Israel will not listen to you, because they will not listen to Me; for all the house of Israel are impudent and hard–hearted.

KJV
But the house
<01004>
of Israel
<03478>
will
<014> (8799)
not hearken
<08085> (8800)
unto thee; for they will
<014> (8802)
not hearken
<08085> (8800)
unto me: for all the house
<01004>
of Israel
<03478>
[are] impudent
<02389> <04696>
and hardhearted
<07186> <03820>_.
{impudent...: Heb. stiff of forehead, and hard of heart}
HEBREW
hmh
<01992>
bl
<03820>
ysqw
<07186>
xum
<04696>
yqzx
<02389>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
lk
<03605>
yk
<03588>
yla
<0413>
emsl
<08085>
Myba
<014>
Mnya
<0369>
yk
<03588>
Kyla
<0413>
emsl
<08085>
wbay
<014>
al
<03808>
larvy
<03478>
tybw (3:7)
<01004>
LXXM
o
<3588>  
T-NSM
de
<1161>  
PRT
oikov
<3624>  
N-NSM
tou
<3588>  
T-GSM
israhl
<2474>  
N-PRI
ou
<3364>  
ADV
mh
<3165>  
ADV
yelhswsin
<2309>  
V-AAS-3P
eisakousai
<1522>  
V-AAN
sou
<4771>  
P-GS
dioti
<1360>  
CONJ
ou
<3364>  
ADV
boulontai
<1014>  
V-PMI-3P
eisakouein
<1522>  
V-PAN
mou
<1473>  
P-GS
oti
<3754>  
CONJ
pav
<3956>  
A-NSM
o
<3588>  
T-NSM
oikov
<3624>  
N-NSM
israhl
<2474>  
N-PRI
filoneikoi
<5380>  
A-NPM
eisin
<1510>  
V-PAI-3P
kai
<2532>  
CONJ
sklhrokardioi
 
A-NPM
NET © [draft] ITL
But the house
<01004>
of Israel
<03478>
is unwilling
<014>

<03808>
to listen
<08085>
to
<0413>
you, because
<03588>
they
<01992>
are not
<0369>
willing
<014>
to listen
<08085>
to
<0413>
me, for
<03588>
the whole
<03605>
house
<01004>
of Israel
<03478>
is hard-headed
<04696>

<02389>
and hard-hearted
<03820>

<07186>
.
NET © Notes

sn Moses (Exod 3:19) and Isaiah (Isa 6:9-10) were also told that their messages would not be received.

sn A similar description of Israel’s disobedience is given in 1 Sam 8:7.

tn Heb “hard of forehead and stiff of heart.”