Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 27:3

Context
NET ©

Say to Tyre, who sits at the entrance 1  of the sea, 2  merchant to the peoples on many coasts, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘O Tyre, you have said, “I am perfectly beautiful.”

NIV ©

Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, ‘This is what the Sovereign LORD says: "‘You say, O Tyre, "I am perfect in beauty."

NASB ©

and say to Tyre, who dwells at the entrance to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, ‘Thus says the Lord GOD, "O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’

NLT ©

that mighty gateway to the sea, the trading center of the world. Give Tyre this message from the Sovereign LORD: You claimed, O Tyre, to be perfect in beauty.

MSG ©

Tell Tyre, gateway to the sea, merchant to the world, trader among the far-off islands, 'This is what GOD, the Master, says: "'You boast, Tyre: "I'm the perfect ship--stately, handsome."

BBE ©

And say to Tyre, O you who are seated at the doorway of the sea, trading for the peoples with the great sea-lands, these are the words of the Lord: You, O Tyre, have said, I am a ship completely beautiful.

NRSV ©

and say to Tyre, which sits at the entrance to the sea, merchant of the peoples on many coastlands, Thus says the Lord GOD: O Tyre, you have said, "I am perfect in beauty."

NKJV ©

"and say to Tyre, ‘You who are situated at the entrance of the sea, merchant of the peoples on many coastlands, thus says the Lord GOD: "O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’


KJV
And say
<0559> (8804)
unto Tyrus
<06865>_,
O thou that art situate
<03427> (8802)
at the entry
<03997>
of the sea
<03220>_,
[which art] a merchant
<07402> (8802)
of the people
<05971>
for many
<07227>
isles
<0339>_,
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
O Tyrus
<06865>_,
thou hast said
<0559> (8804)_,
I [am] of perfect
<03632>
beauty
<03308>_.
{of perfect...: Heb. perfect of beauty}
NASB ©
and say
<0559>
to Tyre
<06865>
, who dwells
<03427>
at the entrance
<03996>
to the sea
<03220>
, merchant
<07402>
of the peoples
<05971>
to many
<07227>
coastlands
<0339>
, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "O Tyre
<06865>
, you have said
<0559>
, 'I am perfect
<03632>
in beauty
<03308>
.'
HEBREW
ypy
<03308>
tlylk
<03632>
yna
<0589>
trma
<0559>
ta
<0859>
rwu
<06865>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mybr
<07227>
Myya
<0339>
la
<0413>
Mymeh
<05971>
tlkr
<07402>
My
<03220>
tawbm
<03996>
le
<05921>
*tbsyh {ytbsyh}
<03427>
rwul
<06865>
trmaw (27:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} th
<3588
T-DSF
sor {N-PRI} th
<3588
T-DSF
katoikoush {V-PAPDS} epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
eisodou
<1529
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
tw
<3588
T-DSN
emporiw
<1712
N-DSN
twn
<3588
T-GPM
lawn
<2992
N-GPM
apo
<575
PREP
nhswn
<3520
N-GPF
pollwn
<4183
A-GPF
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
th
<3588
T-DSF
sor {N-PRI} su
<4771
P-NS
eipav {V-AAI-2S} egw
<1473
P-NS
perieyhka
<4060
V-AAI-1S
emauth
<1683
D-DSF
kallov {N-ASN} mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Say
<0559>
to Tyre
<06865>
, who sits
<03427>
at the entrance
<03996>
of the sea
<03220>
, merchant
<07402>
to the peoples
<05971>
on many
<07227>
coasts
<0339>
, ‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03068>
says: “‘O
<03068>
Tyre
<06865>
, you
<0859>
have said
<0559>
, “I am
<0589>
perfectly
<03632>
beautiful
<03308>
.”
NET ©

Say to Tyre, who sits at the entrance 1  of the sea, 2  merchant to the peoples on many coasts, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘O Tyre, you have said, “I am perfectly beautiful.”

NET © Notes

tn Heb “entrances.” The plural noun may reflect the fact that Tyre had two main harbors.

sn Rome, another economic power, is described in a similar way in Rev 17:1.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org