Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 25:5

Context
NET ©

I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon 1  a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.

NIV ©

I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.

NASB ©

"I will make Rabbah a pasture for camels and the sons of Ammon a resting place for flocks. Thus you will know that I am the LORD."

NLT ©

And I will turn the city of Rabbah into a pasture for camels, and all the land of the Ammonites into an enclosure for sheep. Then you will know that I am the LORD.

MSG ©

I'll turn your capital, Rabbah, into pasture for camels and all your villages into corrals for flocks. Then you'll realize that I am GOD.

BBE ©

And I will make Rabbah a place for housing camels, and the children of Ammon a resting-place for flocks: and you will be certain that I am the Lord.

NRSV ©

I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you shall know that I am the LORD.

NKJV ©

"And I will make Rabbah a stable for camels and Ammon a resting place for flocks. Then you shall know that I am the LORD."


KJV
And I will make
<05414> (8804)
Rabbah
<07237>
a stable
<05116>
for camels
<01581>_,
and the Ammonites
<01121> <05983>
a couchingplace
<04769>
for flocks
<06629>_:
and ye shall know
<03045> (8804)
that I [am] the LORD
<03068>_.
NASB ©
"I will make
<05414>
Rabbah
<07237>
a pasture
<05116>
for camels
<01581>
and the sons
<01121>
of Ammon
<05983>
a resting
<04769>
place
<04769>
for flocks
<06629>
. Thus you will know
<03045>
that I am the LORD
<03068>
."
HEBREW
o
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
Mtedyw
<03045>
Nau
<06629>
Ubrml
<04769>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
taw
<0853>
Mylmg
<01581>
hwnl
<05116>
hbr
<07237>
ta
<0853>
yttnw (25:5)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
ammwn {N-PRI} eiv
<1519
PREP
nomav
<3542
N-APF
kamhlwn
<2574
N-GPM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
ammwn {N-PRI} eiv
<1519
PREP
nomhn
<3542
N-ASF
probatwn
<4263
N-GPN
kai
<2532
CONJ
epignwsesye
<1921
V-FMI-2P
dioti
<1360
CONJ
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
I will make
<05414>
Rabbah
<07237>
a pasture
<05116>
for camels
<01581>
and Ammon
<05983>
a resting place
<04769>
for sheep
<06629>
. Then you will know
<03045>
that
<03588>
I
<0589>
am the Lord
<03068>
.
NET ©

I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon 1  a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.

NET © Notes

tn Heb “the sons of Ammon.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org