Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 23:39

Context
NET ©

On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.

NIV ©

On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house.

NASB ©

"For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and lo, thus they did within My house.

NLT ©

On the very day that they murdered their children in front of their idols, they boldly came into my Temple to worship! They came in and defiled my house!

MSG ©

The same day that they sacrificed their children to their idols, they walked into my Sanctuary and defiled it. That's what they did--in [my] house!

BBE ©

For when she had made an offering of her children to her images, she came into my holy place to make it unclean; see, this is what she has done inside my house.

NRSV ©

For when they had slaughtered their children for their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. This is what they did in my house.

NKJV ©

"For after they had slain their children for their idols, on the same day they came into My sanctuary to profane it; and indeed thus they have done in the midst of My house.


KJV
For when they had slain
<07819> (8800)
their children
<01121>
to their idols
<01544>_,
then they came
<0935> (8799)
the same day
<03117>
into my sanctuary
<04720>
to profane
<02490> (8763)
it; and, lo, thus have they done
<06213> (8804)
in the midst
<08432>
of mine house
<01004>_.
NASB ©
"For when they had slaughtered
<07819>
their children
<01121>
for their idols
<01544>
, they entered
<0935>
My sanctuary
<04720>
on the same
<01931>
day
<03117>
to profane
<02490>
it; and lo
<02009>
, thus
<03541>
they did
<06213>
within
<08432>
My house
<01004>
.
HEBREW
ytyb
<01004>
Kwtb
<08432>
wve
<06213>
hk
<03541>
hnhw
<02009>
wllxl
<02490>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
ysdqm
<04720>
la
<0413>
wabyw
<0935>
Mhylwlgl
<01544>
Mhynb
<01121>
ta
<0853>
Mjxsbw (23:39)
<07819>
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
sfazein
<4969
V-PAN
autouv
<846
D-APM
ta
<3588
T-APN
tekna
<5043
N-APN
autwn
<846
D-GPM
toiv
<3588
T-DPN
eidwloiv
<1497
N-DPN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eiseporeuonto
<1531
V-IMI-3P
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
agia
<40
A-APN
mou
<1473
P-GS
tou
<3588
T-GSN
bebhloun
<953
V-PAN
auta
<846
D-APN
kai
<2532
CONJ
oti
<3754
CONJ
outwv
<3778
ADV
epoioun
<4160
V-IAI-3P
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
On the same
<01931>
day
<03117>
they slaughtered
<07819>
their sons
<01121>
for their idols
<01544>
, they came
<0935>
to
<0413>
my sanctuary
<04720>
to desecrate
<02490>
it. This is what
<03541>
they have done
<06213>
in the middle
<08432>
of my house
<01004>
.
NET ©

On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.

NET © Notes


TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org