Ezekiel 22:12

NET ©

They take bribes within you to shed blood. You engage in usury and charge interest; you extort money from your neighbors. You have forgotten me, declares the sovereign Lord.

NIV ©

In you men accept bribes to shed blood; you take usury and excessive interest and make unjust gain from your neighbours by extortion. And you have forgotten me, declares the Sovereign LORD.

NASB ©

"In you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest and profits, and you have injured your neighbors for gain by oppression, and you have forgotten Me," declares the Lord GOD.

NLT ©

There are hired murderers, loan racketeers, and extortioners everywhere! They never even think of me and my commands, says the Sovereign LORD.

MSG ©

Murder is for hire, usury is rampant, extortion is commonplace. "'And you've forgotten [me]. Decree of GOD, the Master.

BBE ©

In you they have taken rewards as the price of blood; you have taken interest and great profits, and you have taken away your neighbours’ goods by force, and have not kept me in mind, says the Lord.

NRSV ©

In you, they take bribes to shed blood; you take both advance interest and accrued interest, and make gain of your neighbors by extortion; and you have forgotten me, says the Lord GOD.

NKJV ©

"In you they take bribes to shed blood; you take usury and increase; you have made profit from your neighbors by extortion, and have forgotten Me," says the Lord GOD.

KJV
In thee have they taken
<03947> (8804)
gifts
<07810>
to shed
<08210> (8800)
blood
<01818>_;
thou hast taken
<03947> (8804)
usury
<05392>
and increase
<08636>_,
and thou hast greedily gained
<01214> (8762)
of thy neighbours
<07453>
by extortion
<06233>_,
and hast forgotten
<07911> (8804)
me, saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
HEBREW
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
txks
<07911>
ytaw
<0853>
qseb
<06233>
Kyer
<07453>
yeubtw
<01214>
txql
<03947>
tybrtw
<08636>
Ksn
<05392>
Md
<01818>
Kps
<08210>
Neml
<04616>
Kb
<0>
wxql
<03947>
dxs (22:12)
<07810>
LXXM
dwra
<1435>  
N-APN
elambanosan
<2983>  
V-AAI-3P
en
<1722>  
PREP
soi
<4771>  
P-DS
opwv
<3704>  
CONJ
ekcewsin
<1632>  
V-PAS-3P
aima
<129>  
N-ASN
tokon
<5110>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
pleonasmon
 
N-ASM
elambanosan
<2983>  
V-AAI-3P
en
<1722>  
PREP
soi
<4771>  
P-DS
kai
<2532>  
CONJ
sunetelesw
<4931>  
V-AMI-2S
sunteleian
<4930>  
N-ASF
kakiav
<2549>  
N-GSF
sou
<4771>  
P-GS
thn
<3588>  
T-ASF
en
<1722>  
PREP
katadunasteia
 
N-DSF
emou
<1473>  
P-GS
de
<1161>  
PRT
epelayou
 
V-AMI-2S
legei
<3004>  
V-PAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
NET © [draft] ITL
They take
<03947>
bribes
<07810>
within you to shed
<08210>
blood
<01818>
. You engage in usury
<05392>
and charge
<03947>
interest
<08636>
; you extort
<01214>
money from your neighbors
<07453>
. You have forgotten
<07911>
me, declares
<05002>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
.
NET © Notes

tn Heb “usury and interest you take.” See 18:13, 17. This kind of economic exploitation violated the law given in Lev 25:36.

sn Forgetting the Lord is also addressed in Deut 6:12; 8:11, 14; Jer 3:21; 13:25; Ezek 23:35; Hos 2:15; 8:14; 13:6.

tn The second person verb forms are feminine singular in Hebrew, indicating that the personified city is addressed here as representing its citizens.