Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 21:12

Context
NET ©

Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh. 1 

NIV ©

Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast.

NASB ©

"Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the officials of Israel. They are delivered over to the sword with My people, therefore strike your thigh.

NLT ©

"Son of man, cry out and wail; pound your thighs in anguish, for that sword will slaughter my people and their leaders––everyone will die!

MSG ©

"Yell out and wail, son of man. The sword is against my people! The princes of Israel and my people--abandoned to the sword! Wring your hands! Tear out your hair!

BBE ©

Give loud cries and make sounds of grief, O son of man: for it has come on my people, it has come on all the rulers of Israel: fear of the sword has come on my people: for this cause give signs of grief.

NRSV ©

Cry and wail, O mortal, for it is against my people; it is against all Israel’s princes; they are thrown to the sword, together with my people. Ah! Strike the thigh!

NKJV ©

"Cry and wail, son of man; For it will be against My people, Against all the princes of Israel. Terrors including the sword will be against My people; Therefore strike your thigh.


KJV
Cry
<02199> (8798)
and howl
<03213> (8685)_,
son
<01121>
of man
<0120>_:
for it shall be upon my people
<05971>_,
it [shall be] upon all the princes
<05387>
of Israel
<03478>_:
terrors
<04048> (8803)
by reason of
<0413>
the sword
<02719>
shall be upon my people
<05971>_:
smite
<05606> (8798)
therefore upon [thy] thigh
<03409>_.
{terrors...: or, they are thrust down to the sword with my people}
NASB ©
"Cry
<02199>
out and wail
<03213>
, son
<01121>
of man
<0120>
; for it is against My people
<05971>
, it is against all
<03605>
the officials
<05387>
of Israel
<03478>
. They are delivered
<04048>
over to the sword
<02719>
with My people
<05971>
, therefore
<03651>
strike
<05606>
your thigh
<03409>
.
HEBREW
Kry
<03409>
la
<0413>
qpo
<05606>
Nkl
<03651>
yme
<05971>
ta
<0854>
wyh
<01961>
brx
<02719>
la
<0413>
yrwgm
<04048>
larvy
<03478>
yayvn
<05387>
lkb
<03605>
ayh
<01931>
ymeb
<05971>
htyh
<01961>
ayh
<01931>
yk
<03588>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
llyhw
<03213>
qez
<02199>
(21:12)
<21:17>
LXXM
(21:17) anakrage
<349
V-PAD-2S
kai
<2532
CONJ
ololuxon
<3649
V-AAD-2S
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
oti
<3754
CONJ
auth
<846
D-NSF
egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
mou
<1473
P-GS
auth
<846
D-NSF
en
<1722
PREP
pasin
<3956
A-DPM
toiv
<3588
T-DPM
afhgoumenoiv {V-PMPDP} tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
paroikhsousin {V-FAI-3P} epi
<1909
PREP
romfaia {N-DSF} egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
mou
<1473
P-GS
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
krothson {V-AAD-2S} epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Cry
<02199>
out and moan
<03213>
, son
<01121>
of man
<0120>
, for
<03588>
it is
<01931>
wielded
<04048>
against my people
<05971>
; against all
<03605>
the princes
<05387>
of Israel
<03478>
. They are delivered up to
<0413>
the sword
<02719>
, along with
<0854>
my people
<05971>
. Therefore
<03651>
, strike
<05606>
your thigh
<03409>
.
NET ©

Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh. 1 

NET © Notes

sn This physical action was part of an expression of grief. Cp. Jer. 31:19.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org