Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 21:11

Context
NET ©

“‘He gave it to be polished, to be grasped in the hand – the sword is sharpened, it is polished – giving it into the hand of the executioner.

NIV ©

"‘The sword is appointed to be polished, to be grasped with the hand; it is sharpened and polished, made ready for the hand of the slayer.

NASB ©

"It is given to be polished, that it may be handled; the sword is sharpened and polished, to give it into the hand of the slayer.

NLT ©

Yes, the sword is now being sharpened and polished; it is being prepared for the executioner!

MSG ©

"'The sword is made to glisten, to be held and brandished. It's sharpened and polished, ready to be brandished by the killer.'

BBE ©

And I have given it to the polisher so that it may be taken in the hand: he has made the sword sharp, he has had it polished, to put it into the hand of him who gives death.

NRSV ©

The sword is given to be polished, to be grasped in the hand; It is sharpened, the sword is polished, to be placed in the slayer’s hand.

NKJV ©

And He has given it to be polished, That it may be handled; This sword is sharpened, and it is polished To be given into the hand of the slayer.’


KJV
And he hath given
<05414> (8799)
it to be furbished
<04803> (8800)_,
that it may be handled
<03709> <08610> (8800)_:
this sword
<02719>
is sharpened
<02300> (8717)_,
and it is furbished
<04178> (8794)_,
to give
<05414> (8800)
it into the hand
<03027>
of the slayer
<02026> (8802)_.
NASB ©
"It is given
<05414>
to be polished
<04803>
, that it may be handled
<08610>
; the sword
<02719>
is sharpened
<02300>
and polished
<04803>
, to give
<05414>
it into the hand
<03027>
of the slayer
<02026>
.
HEBREW
grwh
<02026>
dyb
<03027>
htwa
<0853>
ttl
<05414>
hjrm
<04803>
ayhw
<01931>
brx
<02719>
hdxwh
<02300>
ayh
<01931>
Pkb
<03709>
vptl
<08610>
hjrml
<04803>
hta
<0853>
Ntyw
<05414>
(21:11)
<21:16>
LXXM
(21:16) kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
etoimhn
<2092
A-ASF
tou
<3588
T-GSN
kratein
<2902
V-PAN
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
exhkonhyh {V-API-3S} romfaia {N-NSF} estin
<1510
V-PAI-3S
etoimh
<2092
A-NSF
tou
<3588
T-GSN
dounai
<1325
V-AAN
authn
<846
D-ASF
eiv
<1519
PREP
ceira
<5495
N-ASF
apokentountov {V-PAPGS}
NET © [draft] ITL
“‘He gave
<05414>
it to be polished
<04803>
, to be grasped
<08610>
in the hand
<03709>
– the sword
<02719>
is sharpened
<02300>
, it is
<01931>
polished
<04803>
– giving
<05414>
it into the hand
<03027>
of the executioner
<02026>
.
NET ©

“‘He gave it to be polished, to be grasped in the hand – the sword is sharpened, it is polished – giving it into the hand of the executioner.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org