Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 18:28

Context
NET ©

Because he considered 1  and turned from all the sins he had done, he will surely live; he will not die.

NIV ©

Because he considers all the offences he has committed and turns away from them, he will surely live; he will not die.

NASB ©

"Because he considered and turned away from all his transgressions which he had committed, he shall surely live; he shall not die.

NLT ©

They will live, because after thinking it over, they decided to turn from their sins. Such people will not die.

MSG ©

Because he faces up to all the wrongs he's committed and puts them behind him, he will live, really live. He won't die.

BBE ©

Because he had fear and was turned away from all the wrong which he had done, life will certainly be his, death will not be his fate.

NRSV ©

Because they considered and turned away from all the transgressions that they had committed, they shall surely live; they shall not die.

NKJV ©

"Because he considers and turns away from all the transgressions which he committed, he shall surely live; he shall not die.


KJV
Because he considereth
<07200> (8799)_,
and turneth away
<07725> (8799)
from all his transgressions
<06588>
that he hath committed
<06213> (8804)_,
he shall surely
<02421> (8800)
live
<02421> (8799)_,
he shall not die
<04191> (8799)_.
NASB ©
"Because he considered
<07200>
and turned
<07725>
away
<07725>
from all
<03605>
his transgressions
<06588>
which
<0834>
he had committed
<06213>
, he shall surely
<02421>
live
<02421>
; he shall not die
<04191>
.
HEBREW
twmy
<04191>
al
<03808>
hyxy
<02421>
wyx
<02421>
hve
<06213>
rsa
<0834>
wyesp
<06588>
lkm
<03605>
*bsyw {bwsyw}
<07725>
haryw (18:28)
<07200>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apestreqen
<654
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
paswn
<3956
A-GPF
twn
<3588
T-GPF
asebeiwn
<763
N-GPF
autou
<846
D-GSM
wn
<3739
R-GPF
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
zwh
<2222
N-DSF
zhsetai
<2198
V-FMI-3S
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
apoyanh
<599
V-AAS-3S
NET © [draft] ITL
Because he considered
<07200>
and turned
<07725>
from all
<03605>
the sins
<06588>
he had
<0834>
done
<06213>
, he will surely
<02421>
live
<02421>
; he will not
<03808>
die
<04191>
.
NET ©

Because he considered 1  and turned from all the sins he had done, he will surely live; he will not die.

NET © Notes

tn Heb “he saw.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org