Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 16:28

Context
NET ©

You engaged in prostitution with the Assyrians because your sexual desires were insatiable; you prostituted yourself with them and yet you were still not satisfied.

NIV ©

You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied.

NASB ©

"Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.

NLT ©

You have prostituted yourselves with the Assyrians, too. It seems you can never find enough new lovers! And after your prostitution there, you still were not satisfied.

MSG ©

"'You went on to fornicate with the Assyrians. Your appetite was insatiable. But still you weren't satisfied.

BBE ©

And you went with the Assyrians, because of your desire which was without measure; you were acting like a loose woman with them, and still you had not enough.

NRSV ©

You played the whore with the Assyrians, because you were insatiable; you played the whore with them, and still you were not satisfied.

NKJV ©

"You also played the harlot with the Assyrians, because you were insatiable; indeed you played the harlot with them and still were not satisfied.


KJV
Thou hast played the whore
<02181> (8799)
also with the Assyrians
<01121> <0804>_,
because
<01115>
thou wast unsatiable
<07646> (8804)_;
yea, thou hast played the harlot
<02181> (8799)
with them, and yet couldest not be satisfied
<07654>_.
NASB ©
"Moreover, you played
<02181>
the harlot
<02181>
with the Assyrians
<0804>
because
<04480>
you were not satisfied
<07654>
; you played
<02181>
the harlot
<02181>
with them and still
<01571>
were not satisfied
<07646>
.
HEBREW
tebv
<07654>
al
<03808>
Mgw
<01571>
Mynztw
<02181>
Ktebv
<07646>
ytlbm
<01115>
rwsa
<0804>
ynb
<01121>
la
<0413>
ynztw (16:28)
<02181>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exeporneusav
<1608
V-AAI-2S
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
yugaterav
<2364
N-APF
assour {N-PRI} kai
<2532
CONJ
oud
<3761
CONJ
outwv
<3778
ADV
eneplhsyhv {V-API-2S} kai
<2532
CONJ
exeporneusav
<1608
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
enepiplw {V-PAI-1S}
NET © [draft] ITL
You engaged in prostitution
<02181>
with
<0413>
the Assyrians
<0804>
because your sexual desires were insatiable
<07646>
; you prostituted
<02181>
yourself with them and yet
<01571>
you were still not
<03808>
satisfied
<07654>
.
NET ©

You engaged in prostitution with the Assyrians because your sexual desires were insatiable; you prostituted yourself with them and yet you were still not satisfied.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org