Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 16:20

Context
NET ©

“‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them 1  as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,

NIV ©

"‘And you took your sons and daughters whom you bore to me and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough?

NASB ©

"Moreover, you took your sons and daughters whom you had borne to Me and sacrificed them to idols to be devoured. Were your harlotries so small a matter?

NLT ©

"Then you took your sons and daughters––the children you had borne to me––and sacrificed them to your gods. Was it not enough that you should be a prostitute?

MSG ©

"'And then you took your sons and your daughters, whom you had given birth to as my children, and you killed them, sacrificing them to idols. Wasn't it bad enough that you had become a whore?

BBE ©

And you took your sons and your daughters whom I had by you, offering even these to them to be their food. Was your loose behaviour so small a thing,

NRSV ©

You took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. As if your whorings were not enough!

NKJV ©

"Moreover you took your sons and your daughters, whom you bore to Me, and these you sacrificed to them to be devoured. Were your acts of harlotry a small matter,


KJV
Moreover thou hast taken
<03947> (8799)
thy sons
<01121>
and thy daughters
<01323>_,
whom thou hast borne
<03205> (8804)
unto me, and these hast thou sacrificed
<02076> (8799)
unto them to be devoured
<0398> (8800)_.
[Is this] of thy whoredoms
<08457>
a small matter
<04592>_,
{to be...: Heb. to devour}
NASB ©
"Moreover, you took
<03947>
your sons
<01121>
and daughters
<01323>
whom
<0834>
you had borne
<03205>
to Me and sacrificed
<02076>
them to idols to be devoured
<0398>
. Were your harlotries
<08457>
so
<04592>
small
<04592>
a matter?
HEBREW
*Kytwnztm {Ktnztm}
<08457>
jemh
<04592>
lwkal
<0398>
Mhl
<0>
Myxbztw
<02076>
yl
<0>
tdly
<03205>
rsa
<0834>
Kytwnb
<01323>
taw
<0853>
Kynb
<01121>
ta
<0853>
yxqtw (16:20)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elabev
<2983
V-AAI-2S
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
yugaterav
<2364
N-APF
sou
<4771
P-GS
av
<3739
R-APF
egennhsav
<1080
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
eyusav
<2380
V-AAI-2S
auta
<846
D-APN
autoiv
<846
D-DPM
eiv
<1519
PREP
analwsin {N-ASF} wv
<3739
CONJ
mikra
<3398
A-APN
exeporneusav
<1608
V-AAI-2S
NET © [draft] ITL
“‘You took
<03947>
your sons
<01121>
and your daughters
<01323>
whom
<0834>
you bore
<03205>
to me and you sacrificed
<02076>
them as food for the idols to eat
<0398>
. As if your prostitution
<08457>
not enough
<04592>
,
NET ©

“‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them 1  as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,

NET © Notes

sn The sacrifice of children was prohibited in Lev 18:21; 20:2; Deut 12:31; 18:10.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org