Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 14:23

Context
NET ©

They will console you when you see their behavior and their deeds, because you will know that it was not without reason that I have done everything which I have done in it, declares the sovereign Lord.”

NIV ©

You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign LORD."

NASB ©

"Then they will comfort you when you see their conduct and actions, for you will know that I have not done in vain whatever I did to it," declares the Lord GOD.

NLT ©

When you meet them and see their behavior, you will agree that these things are not being done to Israel without cause, says the Sovereign LORD."

MSG ©

Yes, when you see in detail the kind of lives they've been living, you'll feel much better. You'll see the reason behind all that I've done in Jerusalem." Decree of GOD, the Master.

BBE ©

They will give you comfort when you see their ways and their doings: and you will be certain that not for nothing have I done all the things I have done in it, says the Lord.

NRSV ©

They shall console you, when you see their ways and their deeds; and you shall know that it was not without cause that I did all that I have done in it, says the Lord GOD.

NKJV ©

"And they will comfort you, when you see their ways and their doings; and you shall know that I have done nothing without cause that I have done in it," says the Lord GOD.


KJV
And they shall comfort
<05162> (8765)
you, when ye see
<07200> (8799)
their ways
<01870>
and their doings
<05949>_:
and ye shall know
<03045> (8804)
that I have not done
<06213> (8804)
without cause
<02600>
all that I have done
<06213> (8804)
in it, saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
NASB ©
"Then they will comfort
<05162>
you when
<03588>
you see
<07200>
their conduct
<01870>
and actions
<05949>
, for you will know
<03045>
that I have not done
<06213>
in vain
<02600>
whatever
<03605>
<834> I did
<06213>
to it," declares
<05002>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
.
HEBREW
P
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
hb
<0>
ytyve
<06213>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
ytyve
<06213>
Mnx
<02600>
al
<03808>
yk
<03588>
Mtedyw
<03045>
Mtwlyle
<05949>
taw
<0853>
Mkrd
<01870>
ta
<0853>
wart
<07200>
yk
<03588>
Mkta
<0853>
wmxnw (14:23)
<05162>
LXXM
kai
<2532
CONJ
parakalesousin
<3870
V-FAI-3P
umav
<4771
P-AP
dioti
<1360
CONJ
oqesye
<3708
V-FMI-2P
tav
<3588
T-APF
odouv
<3598
N-APF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
enyumhmata {N-APN} autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
epignwsesye
<1921
V-FMI-2P
dioti
<1360
CONJ
ou
<3364
ADV
mathn
<3155
ADV
pepoihka
<4160
V-RAI-1S
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
epoihsa
<4160
V-AAI-1S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
They will console
<05162>
you when
<03588>
you see
<07200>
their behavior
<01870>
and their deeds
<05949>
, because
<03588>
you will know
<03045>
that
<03588>
it was not
<03808>
without reason
<02600>
that I have done
<06213>
everything
<03605>
which
<0834>
I have done
<06213>
in it, declares
<05002>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
.”
NET ©

They will console you when you see their behavior and their deeds, because you will know that it was not without reason that I have done everything which I have done in it, declares the sovereign Lord.”

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org