Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 12:4

Context
NET ©

Bring out your belongings packed for exile during the day while they are watching. And go out at evening, while they are watching, as if for exile.

NIV ©

During the daytime, while they watch, bring out your belongings packed for exile. Then in the evening, while they are watching, go out like those who go into exile.

NASB ©

"Bring your baggage out by day in their sight, as baggage for exile. Then you will go out at evening in their sight, as those going into exile.

NLT ©

Bring your baggage outside during the day so they can watch you. Then as they are watching, leave your house in the evening, just as captives do when they begin a long march to distant lands.

MSG ©

You'll take up your baggage while they watch, a bundle of the bare necessities of someone going into exile, and toward evening leave, just like a person going off into exile.

BBE ©

By day, before their eyes, take out your vessels like those of one who is taken away: and go out in the evening before their eyes, like those who are taken away as prisoners.

NRSV ©

You shall bring out your baggage by day in their sight, as baggage for exile; and you shall go out yourself at evening in their sight, as those do who go into exile.

NKJV ©

"By day you shall bring out your belongings in their sight, as though going into captivity; and at evening you shall go in their sight, like those who go into captivity.


KJV
Then shalt thou bring forth
<03318> (8689)
thy stuff
<03627>
by day
<03119>
in their sight
<05869>_,
as stuff
<03627>
for removing
<01473>_:
and thou shalt go forth
<03318> (8799)
at even
<06153>
in their sight
<05869>_,
as they that go forth
<04161>
into captivity
<01473>_.
{as they...: Heb. as the goings forth of captivity}
NASB ©
"Bring
<03318>
your baggage
<03627>
out by day
<03119>
in their sight
<05869>
, as baggage
<03627>
for exile
<01473>
. Then you will go
<03318>
out at evening
<06153>
in their sight
<05869>
, as those going
<04161>
into exile
<01473>
.
HEBREW
hlwg
<01473>
yauwmk
<04161>
Mhynyel
<05869>
breb
<06153>
aut
<03318>
htaw
<0859>
Mhynyel
<05869>
Mmwy
<03119>
hlwg
<01473>
ylkk
<03627>
Kylk
<03627>
tauwhw (12:4)
<03318>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exoiseiv
<1627
V-FAI-2S
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
sou
<4771
P-GS
wv
<3739
CONJ
skeuh
<4632
N-APN
aicmalwsiav
<161
N-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
kat
<2596
PREP
ofyalmouv
<3788
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
exeleush
<1831
V-FMI-2S
esperav
<2073
N-GSF
wv
<3739
CONJ
ekporeuetai
<1607
V-PMI-3S
aicmalwtov
<164
A-NSM
NET © [draft] ITL
Bring out
<03318>
your belongings
<03627>
packed
<03627>
for exile
<01473>
during the day
<03119>
while they are watching
<05869>
. And go out
<03318>
at evening
<06153>
, while they are watching
<04161>
, as if for exile
<01473>
.
NET ©

Bring out your belongings packed for exile during the day while they are watching. And go out at evening, while they are watching, as if for exile.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org