Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 12:27

Context
NET ©

“Take note, son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for distant days; he is prophesying about the far future.’

NIV ©

"Son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision he sees is for many years from now, and he prophesies about the distant future.’

NASB ©

"Son of man, behold, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for many years from now, and he prophesies of times far off.’

NLT ©

"Son of man, the people of Israel are saying, ‘His visions won’t come true for a long, long time.’

MSG ©

"Son of man, do you hear what Israel is saying: that the alarm the prophet raises is for a long time off, that he's preaching about the far-off future?

BBE ©

Son of man, see, the children of Israel say, The vision which he sees is for the days which are a long way off, and his words are of times still far away.

NRSV ©

Mortal, the house of Israel is saying, "The vision that he sees is for many years ahead; he prophesies for distant times."

NKJV ©

"Son of man, look, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for many days from now , and he prophesies of times far off.’


KJV
Son
<01121>
of man
<0120>_,
behold, [they of] the house
<01004>
of Israel
<03478>
say
<0559> (8802)_,
The vision
<02377>
that he seeth
<02372> (8802)
[is] for many
<07227>
days
<03117>
[to come], and he prophesieth
<05012> (8738)
of the times
<06256>
[that are] far
<07350>
off.
NASB ©
"Son
<01121>
of man
<0120>
, behold
<02009>
, the house
<01004>
of Israel
<03478>
is saying
<0559>
, 'The vision
<02377>
that he sees
<02372>
is for many
<07227>
years
<03117>
from now, and he prophesies
<05012>
of times
<06256>
far
<07350>
off
<07350>
.'
HEBREW
abn
<05012>
awh
<01931>
twqwxr
<07350>
Mytelw
<06256>
Mybr
<07227>
Mymyl
<03117>
hzx
<02372>
awh
<01931>
rsa
<0834>
Nwzxh
<02377>
Myrma
<0559>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
hnh
<02009>
Mda
<0120>
Nb (12:27)
<01121>
LXXM
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
idou
<2400
INJ
oikov
<3624
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
o
<3588
T-NSM
parapikrainwn
<3893
V-PAPNS
legontev
<3004
V-PAPNP
legousin
<3004
V-PAI-3P
h
<3588
T-NSF
orasiv
<3706
N-NSF
hn
<3739
R-ASF
outov
<3778
D-NSM
ora
<3708
V-PAI-3S
eiv
<1519
PREP
hmerav
<2250
N-APF
pollav
<4183
A-APF
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
kairouv
<2540
N-APM
makrouv
<3117
A-APM
outov
<3778
D-NSM
profhteuei
<4395
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
“Take note, son
<01121>
of man
<0120>
, the house
<01004>
of Israel
<03478>
is saying
<0559>
, ‘The vision
<02377>
that
<0834>
he sees
<02372>
is for distant
<07350>
days
<03117>
; he is
<01931>
prophesying
<05012>
about the far future.’
NET ©

“Take note, son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for distant days; he is prophesying about the far future.’

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org