Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 12:23

Context
NET ©

Therefore tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.’ But say to them, ‘The days are at hand when every vision will be fulfilled. 1 

NIV ©

Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.’ Say to them, ‘The days are near when every vision will be fulfilled.

NASB ©

"Therefore say to them, ‘Thus says the Lord GOD, "I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel." But tell them, "The days draw near as well as the fulfillment of every vision.

NLT ©

Give the people this message from the Sovereign LORD: I will put an end to this proverb, and you will soon stop quoting it. Now give them this new proverb to replace the old one: ‘The time has come for every prophecy to be fulfilled!’

MSG ©

"Tell them, 'GOD, the Master, says, This proverb's going to have a short life!' "Tell them, 'Time's about up. Every warning is about to come true.

BBE ©

For this cause say to them, This is what the Lord has said: I have made this saying come to an end, and it will no longer be used as a common saying in Israel; but say to them, The days are near, and the effect of every vision.

NRSV ©

Tell them therefore, "Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall use it no more as a proverb in Israel." But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.

NKJV ©

"Tell them therefore, ‘Thus says the Lord GOD: "I will lay this proverb to rest, and they shall no more use it as a proverb in Israel." But say to them, "The days are at hand, and the fulfillment of every vision.


KJV
Tell
<0559> (8798)
them therefore, Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
I will make this proverb
<04912>
to cease
<07673> (8689)_,
and they shall no more use it as a proverb
<04911> (8799)
in Israel
<03478>_;
but say
<01696> (8761)
unto them, The days
<03117>
are at hand
<07126> (8804)_,
and the effect
<01697>
of every vision
<02377>_.
NASB ©
"Therefore
<03651>
say
<0559>
to them, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "I will make this
<02088>
proverb
<04912>
cease
<07673>
so that they will no
<03808>
longer
<05750>
use
<04911>
it as a proverb
<04911>
in Israel
<03478>
." But tell
<01696>
them, "The days
<03117>
draw
<07126>
near
<07126>
as well as the fulfillment
<01697>
of every
<03605>
vision
<02377>
.
HEBREW
Nwzx
<02377>
lk
<03605>
rbdw
<01697>
Mymyh
<03117>
wbrq
<07126>
Mhyla
<0413>
rbd
<01696>
Ma
<0518>
yk
<03588>
larvyb
<03478>
dwe
<05750>
wta
<0853>
wlsmy
<04911>
alw
<03808>
hzh
<02088>
lsmh
<04912>
ta
<0853>
ytbsh
<07673>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mhyla
<0413>
rma
<0559>
Nkl (12:23)
<03651>
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
eipon {V-AAD-2S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
apostreqw
<654
V-FAI-1S
thn
<3588
T-ASF
parabolhn
<3850
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
kai
<2532
CONJ
ouketi
<3765
ADV
mh
<3165
ADV
eipwsin {V-AAS-3P} thn
<3588
T-ASF
parabolhn
<3850
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
oikov
<3624
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
oti
<3754
CONJ
lalhseiv
<2980
V-FAI-2S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
hggikasin
<1448
V-RAI-3P
ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
kai
<2532
CONJ
logov
<3056
N-NSM
pashv
<3956
A-GSF
orasewv
<3706
N-GSF
NET © [draft] ITL
Therefore
<03651>
tell
<0559>
them
<0413>
, ‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03068>
says: I hereby end
<07673>
this
<02088>
proverb
<04912>
; they will not
<03808>
recite
<04911>
it in Israel
<03478>
any longer
<05750>
.’ But
<0518>
say
<01696>
to them
<0413>
, ‘The days
<03117>
are at hand when every
<03605>
vision
<02377>
will be fulfilled
<01697>
.
NET ©

Therefore tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.’ But say to them, ‘The days are at hand when every vision will be fulfilled. 1 

NET © Notes

tn Heb “the days draw near and the word of every vision (draws near).”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org