Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 10:22

Context
NET ©

As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.

NIV ©

Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.

NASB ©

As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.

NLT ©

Their faces, too, were just like the faces of the beings I had seen at the Kebar, and they traveled straight ahead, just as the others had.

MSG ©

Their faces looked exactly like those I had seen at the Kebar River. Each went straight ahead.

BBE ©

As for the form of their faces, they were the faces whose form I saw by the river Chebar; when they went, every one of them went straight forward.

NRSV ©

As for what their faces were like, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one moved straight ahead.

NKJV ©

And the likeness of their faces was the same as the faces which I had seen by the River Chebar, their appearance and their persons. They each went straight forward.


KJV
And the likeness
<01823>
of their faces
<06440>
[was] the same
<01992>
faces
<06440>
which I saw
<07200> (8804)
by the river
<05104>
of Chebar
<03529>_,
their appearances
<04758>
and themselves: they went
<03212> (8799)
every one
<0376>
straight
<05676>
forward
<06440>_.
NASB ©
As for the likeness
<01823>
of their faces
<06440>
, they were the same
<01992>
faces
<06440>
whose
<0834>
appearance
<04758>
I had seen
<07200>
by the river
<05104>
Chebar
<03529>
. Each
<0376>
one
<0376>
went
<01980>
straight
<0413>
ahead
<06440>
.
HEBREW
wkly
<01980>
wynp
<06440>
rbe
<05676>
la
<0413>
sya
<0376>
Mtwaw
<0853>
Mhyarm
<04758>
rbk
<03529>
rhn
<05104>
le
<05921>
ytyar
<07200>
rsa
<0834>
Mynph
<06440>
hmh
<01992>
Mhynp
<06440>
twmdw (10:22)
<01823>
LXXM
kai
<2532
CONJ
omoiwsiv
<3669
N-NSF
twn
<3588
T-GPN
proswpwn
<4383
N-GPN
autwn
<846
D-GPN
tauta
<3778
D-NPN
ta
<3588
T-NPN
proswpa
<4383
N-NPN
estin
<1510
V-PAI-3S
a
<3739
R-APN
eidon
<3708
V-AAI-1S
upokatw
<5270
PREP
thv
<3588
T-GSF
doxhv
<1391
N-GSF
yeou
<2316
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSM
potamou
<4215
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
cobar {N-PRI} kai
<2532
CONJ
auta
<846
D-NPN
ekaston
<1538
A-NSN
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
autwn
<846
D-GPN
eporeuonto
<4198
V-IMI-3P
NET © [draft] ITL
As for the form
<01823>
of their faces
<06440>
, they
<01992>
were the faces
<06440>
whose
<0834>
appearance
<04758>
I had
<0834>
seen
<07200>
at the Kebar
<03529>
River
<05104>
. Each
<0376>
one moved
<01980>
straight
<05676>
ahead
<06440>
.
NET ©

As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org