Ezekiel 10:1

NET ©

As I watched, I saw on the platform above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them.

NIV ©

I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim.

NASB ©

Then I looked, and behold, in the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, in appearance resembling a throne, appeared above them.

NLT ©

As I looked, I saw what appeared to be a throne of blue sapphire above the crystal surface over the heads of the cherubim.

MSG ©

When I next looked, oh! Above the dome over the heads of the cherubim-angels was what looked like a throne, sky-blue, like a sapphire!

BBE ©

Then looking, I saw that on the arch which was over the head of the winged ones there was seen over them what seemed like a sapphire stone, having the form of a king’s seat.

NRSV ©

Then I looked, and above the dome that was over the heads of the cherubim there appeared above them something like a sapphire, in form resembling a throne.

NKJV ©

And I looked, and there in the firmament that was above the head of the cherubim, there appeared something like a sapphire stone, having the appearance of the likeness of a throne.

KJV
Then I looked
<07200> (8799)_,
and, behold, in the firmament
<07549>
that was above the head
<07218>
of the cherubims
<03742>
there appeared
<07200> (8738)
over them as it were a sapphire
<05601>
stone
<068>_,
as the appearance
<04758>
of the likeness
<01823>
of a throne
<03678>_.
HEBREW
Mhyle
<05921>
harn
<07200>
aok
<03678>
twmd
<01823>
harmk
<04758>
rypo
<05601>
Nbak
<068>
Mybrkh
<03742>
sar
<07218>
le
<05921>
rsa
<0834>
eyqrh
<07549>
la
<0413>
hnhw
<02009>
haraw (10:1)
<07200>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eidon
<3708>  
V-AAI-1S
kai
<2532>  
CONJ
idou
<2400>  
INJ
epanw
<1883>  
ADV
tou
<3588>  
T-GSN
sterewmatov
<4733>  
N-GSN
tou
<3588>  
T-GSN
uper
<5228>  
PREP
kefalhv
<2776>  
N-GSF
twn
<3588>  
T-GPN
ceroubin
 
N-PRI
wv
<3739>  
CONJ
liyov
<3037>  
N-NSM
sapfeirou
<4552>  
N-GSF
omoiwma
<3667>  
N-NSN
yronou
<2362>  
N-GSM
ep
<1909>  
PREP
autwn
<846>  
D-GPM
NET © [draft] ITL
As I watched
<07200>
, I saw
<02009>
on
<0413>
the platform
<07549>
above
<05921>
the top
<07218>
of the cherubim
<03742>
something like a sapphire
<05601>

<068>
, resembling
<04758>
the shape
<01823>
of a throne
<03678>
, appearing
<07200>
above
<05921>
them.
NET © Notes

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

tn Or “like a dome.” See 1:22-26.