The frogs will go up on you and your people and all your officials.’"
"So the frogs will come up on you and your people and all your servants."’"
You and your people will be overwhelmed by frogs!’"
They'll be all over you, all over everyone--frogs everywhere, on and in everything!'"
The frogs will come up over you and your people and all your servants.
The frogs shall come up on you and on your people and on all your officials.’"
"And the frogs shall come up on you, on your people, and on all your servants."’"
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here again is the generic use of the article, designating the class – frogs.
2 sn The word order of the Hebrew text is important because it shows how the plague was pointedly directed at Pharaoh: “and against you, and against your people, and against all your servants frogs will go up.”