Exodus 8:32

NET ©

But Pharaoh hardened his heart this time also and did not release the people.

NIV ©

But this time also Pharaoh hardened his heart and would not let the people go.

NASB ©

But Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.

NLT ©

But Pharaoh hardened his heart again and refused to let the people go.

MSG ©

But Pharaoh became stubborn once again and wouldn't release the people.

BBE ©

But again Pharaoh made his heart hard and did not let the people go.

NRSV ©

But Pharaoh hardened his heart this time also, and would not let the people go.

NKJV ©

But Pharaoh hardened his heart at this time also; neither would he let the people go.

KJV
And Pharaoh
<06547>
hardened
<03513> (8686)
his heart
<03820>
at this time
<06471>
also, neither would he let the people
<05971>
go
<07971> (8765)_.
HEBREW
P
Meh
<05971>
ta
<0853>
xls
<07971>
alw
<03808>
tazh
<02063>
Mepb
<06471>
Mg
<01571>
wbl
<03820>
ta
<0853>
herp
<06547>
dbkyw
<03513>
(8:32)
<8:28>
LXXM
(8:28) kai
<2532>  
CONJ
ebarunen
<925>  
V-IAI-3S
faraw
<5328>  
N-PRI
thn
<3588>  
T-ASF
kardian
<2588>  
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
epi
<1909>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
kairou
<2540>  
N-GSM
toutou
<3778>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
ouk
<3364>  
ADV
hyelhsen
<2309>  
V-AAI-3S
exaposteilai
<1821>  
V-AAN
ton
<3588>  
T-ASM
laon
<2992>  
N-ASM
NET © [draft] ITL
But
<03513>
Pharaoh
<06547>
hardened
<03513>
his heart
<03820>
this
<02063>
time
<06471>
also
<01571>
and did not
<03808>
release
<07971>
the people
<05971>
.
NET © Notes

tn This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved); see S. R. Driver, Exodus, 53.