Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 8:25

Context
NET ©

Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, sacrifice to your God within the land.” 1 

NIV ©

Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Go, sacrifice to your God here in the land."

NASB ©

Pharaoh called for Moses and Aaron and said, "Go, sacrifice to your God within the land."

NLT ©

Pharaoh hastily called for Moses and Aaron. "All right! Go ahead and offer sacrifices to your God," he said. "But do it here in this land. Don’t go out into the wilderness."

MSG ©

Pharaoh called in Moses and Aaron and said, "Go ahead. Sacrifice to your God--but do it here in this country."

BBE ©

And Pharaoh sent for Moses and Aaron and said, Go and make your offering to your God here in the land.

NRSV ©

Then Pharaoh summoned Moses and Aaron, and said, "Go, sacrifice to your God within the land."

NKJV ©

Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Go, sacrifice to your God in the land."


KJV
And Pharaoh
<06547>
called
<07121> (8799)
for
<0413>
Moses
<04872>
and for Aaron
<0175>_,
and said
<0559> (8799)_,
Go
<03212> (8798)
ye, sacrifice
<02076> (8798)
to your God
<0430>
in the land
<0776>_.
NASB ©
Pharaoh
<06547>
called
<07121>
for Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
and said
<0559>
, "Go
<01980>
, sacrifice
<02076>
to your God
<0430>
within the land
<0776>
."
HEBREW
Urab
<0776>
Mkyhlal
<0430>
wxbz
<02076>
wkl
<01980>
rmayw
<0559>
Nrhalw
<0175>
hsm
<04872>
la
<0413>
herp
<06547>
arqyw
<07121>
(8:25)
<8:21>
LXXM
(8:21) ekalesen
<2564
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
faraw
<5328
N-PRI
mwushn {N-ASM} kai
<2532
CONJ
aarwn
<2
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
elyontev
<2064
V-AAPNP
yusate
<2380
V-AAD-2P
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
umwn
<4771
P-GP
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
NET © [draft] ITL
Then Pharaoh
<06547>
summoned
<07121>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
and said
<0559>
, “Go
<01980>
, sacrifice
<02076>
to your God
<0430>
within the land
<0776>
.”
NET ©

Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, sacrifice to your God within the land.” 1 

NET © Notes

sn After the plague is inflicted on the land, then Pharaoh makes an appeal. So there is the familiar confrontation (vv. 25-29). Pharaoh’s words to Moses are an advancement on his previous words. Now he uses imperatives: “Go, sacrifice to your God.” But he restricts it to “in the [this] land.” This is a subtle attempt to keep them as a subjugated people and prevent their absolute allegiance to their God. This offered compromise would destroy the point of the exodus – to leave Egypt and find a new allegiance under the Lord.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org