Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 8:10

Context
NET ©

He said, “Tomorrow.” And Moses said, 1  “It will be 2  as you say, 3  so that you may know that there is no one like the Lord our God.

NIV ©

"Tomorrow," Pharaoh said. Moses replied, "It will be as you say, so that you may know there is no-one like the LORD our God.

NASB ©

Then he said, "Tomorrow." So he said, " May it be according to your word, that you may know that there is no one like the LORD our God.

NLT ©

"Do it tomorrow," Pharaoh said. "All right," Moses replied, "it will be as you have said. Then you will know that no one is as powerful as the LORD our God.

MSG ©

"Make it tomorrow." Moses said, "Tomorrow it is--so you'll realize that there is no God like our GOD.

BBE ©

And he said, By tomorrow. And he said, Let it be as you say: so that you may see that there is no other like the Lord our God.

NRSV ©

And he said, "Tomorrow." Moses said, "As you say! So that you may know that there is no one like the LORD our God,

NKJV ©

So he said, "Tomorrow." And he said, " Let it be according to your word, that you may know that there is no one like the LORD our God.


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
To morrow
<04279>_.
And he said
<0559> (8799)_,
[Be it] according to thy word
<01697>_:
that thou mayest know
<03045> (8799)
that [there is] none like unto the LORD
<03068>
our God
<0430>_.
{To morrow: or, Against to morrow}
NASB ©
Then he said
<0559>
, "Tomorrow
<04279>
." So he said
<0559>
, "May it be according to your word
<01697>
, that you may know
<03045>
that there
<0369>
is no
<0369>
one
<0369>
like the LORD
<03068>
our God
<0430>
.
HEBREW
wnyhla
<0430>
hwhyk
<03068>
Nya
<0369>
yk
<03588>
edt
<03045>
Neml
<04616>
Krbdk
<01697>
rmayw
<0559>
rxml
<04279>
rmayw
<0559>
(8:10)
<8:6>
LXXM
(8:6) o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} eiv
<1519
PREP
aurion
<839
ADV
eipen {V-AAI-3S} oun
<3767
PRT
wv
<3739
ADV
eirhkav {V-RAI-2S} ina
<2443
CONJ
eidhv {V-RAS-2S} oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
allov
<243
D-NSM
plhn
<4133
ADV
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
He said
<0559>
, “Tomorrow
<04279>
.” And Moses said
<0559>
, “It will be as you say
<01697>
, so that you may
<04616>
know
<03045>
that
<03588>
there is no
<0369>
one like the Lord
<03068>
our God
<0430>
.
NET ©

He said, “Tomorrow.” And Moses said, 1  “It will be 2  as you say, 3  so that you may know that there is no one like the Lord our God.

NET © Notes

tn Heb “And he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

tn “It will be” has been supplied.

tn Heb “according to your word” (so NASB).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org