Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 5:11

Context
NET ©

You 1  go get straw for yourselves wherever you can 2  find it, because there will be no reduction at all in your workload.’”

NIV ©

Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.’"

NASB ©

‘You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but none of your labor will be reduced.’"

NLT ©

Go and get it yourselves. Find it wherever you can. But you must produce just as many bricks as before!"

MSG ©

Get your own straw wherever you can find it. And not one brick less in your daily work quota!"

BBE ©

Go yourselves and get dry stems wherever you are able; for your work is not to be any less.

NRSV ©

Go and get straw yourselves, wherever you can find it; but your work will not be lessened in the least.’"

NKJV ©

‘Go, get yourselves straw where you can find it; yet none of your work will be reduced.’"


KJV
Go
<03212> (8798)
ye, get
<03947> (8798)
you straw
<08401>
where
<0834>
ye can find
<04672> (8799)
it: yet
<03588>
not ought
<01697>
of your work
<05656>
shall be diminished
<01639> (8737)_.
NASB ©
'You go
<01980>
and get
<03947>
straw
<08401>
for yourselves wherever
<04480>
<834> you can find
<04672>
it, but none
<0369>
of your labor
<05656>
will be reduced
<01639>
.'"
HEBREW
rbd
<01697>
Mktdbem
<05656>
ergn
<01639>
Nya
<0369>
yk
<03588>
waumt
<04672>
rsam
<0834>
Nbt
<08401>
Mkl
<0>
wxq
<03947>
wkl
<01980>
Mta (5:11)
<0859>
LXXM
autoi
<846
D-NPM
umeiv
<4771
P-NP
poreuomenoi
<4198
V-PMPNP
sullegete
<4816
V-PAI-2P
eautoiv
<1438
D-DPM
acura
<892
N-APN
oyen
<3606
ADV
ean
<1437
CONJ
eurhte
<2147
V-AAS-2P
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
afaireitai {V-PMI-3S} apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
suntaxewv {N-GSF} umwn
<4771
P-GP
ouyen
<3762
A-ASN
NET © [draft] ITL
You
<0859>
go
<01980>
get
<03947>
straw
<08401>
for yourselves wherever
<0834>
you can find
<04672>
it, because
<03588>
there will be no
<0369>
reduction
<01639>
at all in your workload
<01697>
.’”
NET ©

You 1  go get straw for yourselves wherever you can 2  find it, because there will be no reduction at all in your workload.’”

NET © Notes

tn The independent personal pronoun emphasizes that the people were to get their own straw, and it heightens the contrast with the king. “You – go get.”

tn The tense in this section could be translated as having the nuance of possibility: “wherever you may find it,” or the nuance of potential imperfect: “wherever you are able to find any.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org