They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
For the framework of the Tabernacle, they made frames of acacia wood standing on end.
They framed The Dwelling with vertical planks of acacia wood,
And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood.
For the tabernacle he made boards of acacia wood, standing upright.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn There is debate whether the word הַקְּרָשִׁים (haqqÿrashim) means “boards” or “frames” or “planks” (see Ezek 27:6) or “beams,” given the size of them. The literature on this includes M. Haran, “The Priestly Image of the Tabernacle,” HUCA 36 (1965): 192; B. A. Levine, “The Description of the Tabernacle Texts of the Pentateuch,” JAOS 85 (1965): 307-18; J. Morgenstern, “The Ark, the Ephod, and the Tent,” HUCA 17 (1942/43): 153-265; 18 (1943/44): 1-52.
2 tn “Wood” is an adverbial accusative.
3 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354).