Exodus 35:5

NET ©

‘Take an offering for the Lord. Let everyone who has a willing heart bring an offering to the Lord: gold, silver, bronze,

NIV ©

From what you have, take an offering for the LORD. Everyone who is willing is to bring to the LORD an offering of gold, silver and bronze;

NASB ©

‘Take from among you a contribution to the LORD; whoever is of a willing heart, let him bring it as the LORD’S contribution: gold, silver, and bronze,

NLT ©

Everyone is invited to bring these offerings to the LORD: gold, silver, and bronze;

MSG ©

"Gather from among you an offering for GOD. Receive on GOD's behalf what everyone is willing to give as an offering: gold, silver, bronze;

BBE ©

Take from among you an offering to the Lord; everyone who has the impulse in his heart, let him give his offering to the Lord; gold and silver and brass;

NRSV ©

Take from among you an offering to the LORD; let whoever is of a generous heart bring the Lord’s offering: gold, silver, and bronze;

NKJV ©

‘Take from among you an offering to the LORD. Whoever is of a willing heart, let him bring it as an offering to the LORD: gold, silver, and bronze;

KJV
Take
<03947> (8798)
ye from among you an offering
<08641>
unto the LORD
<03068>_:
whosoever
<03605>
[is] of a willing
<05081>
heart
<03820>_,
let him bring
<0935> (8686)
it, an offering
<08641>
of the LORD
<03068>_;
gold
<02091>_,
and silver
<03701>_,
and brass
<05178>_,
HEBREW
tsxnw
<05178>
Pokw
<03701>
bhz
<02091>
hwhy
<03068>
tmwrt
<08641>
ta
<0853>
hayby
<0935>
wbl
<03820>
bydn
<05081>
lk
<03605>
hwhyl
<03068>
hmwrt
<08641>
Mktam
<0853>
wxq (35:5)
<03947>
LXXM
labete
<2983>  
V-AAD-2P
par
<3844>  
PREP
umwn
<4771>  
P-GP
autwn
<846>  
D-GPM
afairema
 
N-ASN
kuriw
<2962>  
N-DSM
pav
<3956>  
A-NSM
o
<3588>  
T-NSM
katadecomenov
 
V-PMPNS
th
<3588>  
T-DSF
kardia
<2588>  
N-DSF
oisousin
<5342>  
V-FAI-3P
tav
<3588>  
T-APF
aparcav
 
N-APF
kuriw
<2962>  
N-DSM
crusion
<5553>  
N-ASN
argurion
<694>  
N-ASN
calkon
<5475>  
N-ASM
NET © [draft] ITL
‘Take
<03947>
an offering
<08641>
for the Lord
<03068>
. Let everyone
<03605>
who has a willing
<05081>
heart
<03820>
bring
<0935>
an offering
<08641>
to the Lord
<03068>
: gold
<02091>
, silver
<03701>
, bronze
<05178>
,
NET © Notes

tn Heb “from with you.”

tn “Heart” is a genitive of specification, clarifying in what way they might be “willing.” The heart refers to their will, their choices.

tn The verb has a suffix that is the direct object, but the suffixed object is qualified by the second accusative: “let him bring it, an offering.”

tn The phrase is literally “the offering of Yahweh”; it could be a simple possessive, “Yahweh’s offering,” but a genitive that indicates the indirect object is more appropriate.