Exodus 35:19

NET ©

the woven garments for serving in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to minister as priests.”

NIV ©

the woven garments worn for ministering in the sanctuary— both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests."

NASB ©

the woven garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.’"

NLT ©

the beautifully stitched clothing for the priests to wear while ministering in the Holy Place; the sacred garments for Aaron and his sons to wear while officiating as priests."

MSG ©

the official vestments for ministering in the Holy Place, the sacred vestments for Aaron the priest and for his sons serving as priests."

BBE ©

The robes of needlework for the work of the holy place, the holy robes for Aaron the priest, and the robes for his sons when acting as priests.

NRSV ©

the finely worked vestments for ministering in the holy place, the holy vestments for the priest Aaron, and the vestments of his sons, for their service as priests.

NKJV ©

‘the garments of ministry, for ministering in the holy place ––the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.’"

KJV
The cloths
<0899>
of service
<08278>_,
to do service
<08334> (8763)
in the holy
<06944>
[place], the holy
<06944>
garments
<0899>
for Aaron
<0175>
the priest
<03548>_,
and the garments
<0899>
of his sons
<01121>_,
to minister in the priest's office
<03547> (8763)_.
HEBREW
Nhkl
<03547>
wynb
<01121>
ydgb
<0899>
taw
<0853>
Nhkh
<03548>
Nrhal
<0175>
sdqh
<06944>
ydgb
<0899>
ta
<0853>
sdqb
<06944>
trsl
<08334>
drvh
<08278>
ydgb
<0899>
ta (35:19)
<0853>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
tav
<3588>  
T-APF
stolav
<4749>  
N-APF
tav
<3588>  
T-APF
agiav
<40>  
A-APF
aarwn
<2>  
N-PRI
tou
<3588>  
T-GSM
ierewv
<2409>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
tav
<3588>  
T-APF
stolav
<4749>  
N-APF
en
<1722>  
PREP
aiv
<3739>  
R-DPF
leitourghsousin
<3008>  
V-FAI-3P
en
<1722>  
PREP
autaiv
<846>  
D-DPF
kai
<2532>  
CONJ
touv
<3588>  
T-APM
citwnav
<5509>  
N-APM
toiv
<3588>  
T-DPM
uioiv
<5207>  
N-DPM
aarwn
<2>  
N-PRI
thv
<3588>  
T-GSF
ierateiav
<2405>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
to
<3588>  
T-ASN
elaion
<1637>  
N-ASN
tou
<3588>  
T-GSN
crismatov
<5545>  
N-GSN
kai
<2532>  
CONJ
to
<3588>  
T-ASN
yumiama
<2368>  
N-ASN
thv
<3588>  
T-GSF
sunyesewv
 
N-GSF
NET © [draft] ITL
the woven
<08278>
garments
<0899>
for serving
<08334>
in the holy
<06944>
place, the holy
<06944>
garments
<0899>
for Aaron
<0175>
the priest
<03548>
, and the garments
<0899>
for his sons
<01121>
to minister
<03547>
as priests.”
NET © Notes