The LORD replied, "My Presence will go with you, and I will give you rest."
And He said, "My presence shall go with you, and I will give you rest."
And the LORD replied, "I will personally go with you, Moses. I will give you rest––everything will be fine for you."
GOD said, "My presence will go with you. I'll see the journey to the end."
And he said, I myself will go with you and give you rest.
He said, "My presence will go with you, and I will give you rest."
And He said, "My Presence will go with you , and I will give you rest."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “and he said”; the referent (the
2 sn Heb “my face.” This represents the presence of Yahweh going with the people (see 2 Sam 17:11 for an illustration). The “presence” probably refers to the angel of the presence or some similar manifestation of God’s leading and caring for his people.
3 tn The phrase “with you” is not in the Hebrew text, but is implied.
4 sn The expression certainly refers to the peace of mind and security of knowing that God was with them. But the expression came to mean “settle them in the land of promise” and give them rest and peace from their enemies. U. Cassuto (Exodus, 434) observes how in 32:10 God had told Moses, “Leave me alone” (“give me rest”), but now he promises to give them rest. The parallelism underscores the great transition through intercession.