Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 32:7

Context
NET ©

The Lord spoke to Moses: “Go quickly, descend, 1  because your 2  people, whom you brought up from the land of Egypt, have acted corruptly.

NIV ©

Then the LORD said to Moses, "Go down, because your people, whom you brought up out of Egypt, have become corrupt.

NASB ©

Then the LORD spoke to Moses, "Go down at once, for your people, whom you brought up from the land of Egypt, have corrupted themselves.

NLT ©

Then the LORD told Moses, "Quick! Go down the mountain! The people you brought from Egypt have defiled themselves.

MSG ©

GOD spoke to Moses, "Go! Get down there! Your people whom you brought up from the land of Egypt have fallen to pieces.

BBE ©

And the Lord said to Moses, Go down quickly; for your people, whom you took out of the land of Egypt, are turned to evil ways;

NRSV ©

The LORD said to Moses, "Go down at once! Your people, whom you brought up out of the land of Egypt, have acted perversely;

NKJV ©

And the LORD said to Moses, "Go, get down! For your people whom you brought out of the land of Egypt have corrupted themselves .


KJV
And the LORD
<03068>
said
<01696> (8762)
unto Moses
<04872>_,
Go
<03212> (8798)_,
get thee down
<03381> (8798)_;
for thy people
<05971>_,
which thou broughtest
<05927> (8689)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
have corrupted
<07843> (8765)
[themselves]:
NASB ©
Then the LORD
<03068>
spoke
<01696>
to Moses
<04872>
, "Go
<01980>
down
<01980>
<3381> at once
<03381>
, for your people
<05971>
, whom
<0834>
you brought
<05927>
up from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, have corrupted
<07843>
themselves.
HEBREW
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
tyleh
<05927>
rsa
<0834>
Kme
<05971>
txs
<07843>
yk
<03588>
dr
<03381>
Kl
<01980>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rbdyw (32:7)
<01696>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} legwn
<3004
V-PAPNS
badize {V-PAD-2S} to
<3588
T-ASN
tacov
<5034
N-ASN
enteuyen
<1782
ADV
katabhyi
<2597
V-AAD-2S
hnomhsen {V-AAI-3S} gar
<1063
PRT
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
sou
<4771
P-GS
ouv
<3739
R-APM
exhgagev
<1806
V-AAI-2S
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
spoke
<01696>
to
<0413>
Moses
<04872>
: “Go
<01980>
quickly, descend
<03381>
, because
<03588>
your people
<05971>
, whom
<0834>
you brought up
<05927>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, have acted corruptly
<07843>
.
NET ©

The Lord spoke to Moses: “Go quickly, descend, 1  because your 2  people, whom you brought up from the land of Egypt, have acted corruptly.

NET © Notes

tn The two imperatives could also express one idea: “get down there.” In other words, “Make haste to get down.”

sn By giving the people to Moses in this way, God is saying that they have no longer any right to claim him as their God, since they have shared his honor with another. This is God’s talionic response to their “These are your gods who brought you up.” The use of these pronoun changes also would form an appeal to Moses to respond, since Moses knew that God had brought them up from Egypt.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org