Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 32:31

Context
NET ©

So Moses returned to the Lord and said, “Alas, this people has committed a very serious sin, 1  and they have made for themselves gods of gold.

NIV ©

So Moses went back to the LORD and said, "Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold.

NASB ©

Then Moses returned to the LORD, and said, "Alas, this people has committed a great sin, and they have made a god of gold for themselves.

NLT ©

So Moses returned to the LORD and said, "Alas, these people have committed a terrible sin. They have made gods of gold for themselves.

MSG ©

Moses went back to GOD and said, "This is terrible. This people has sinned--it's an enormous sin! They made gods of gold for themselves.

BBE ©

Then Moses went back to the Lord and said, This people has done a great sin, making themselves a god of gold;

NRSV ©

So Moses returned to the LORD and said, "Alas, this people has sinned a great sin; they have made for themselves gods of gold.

NKJV ©

Then Moses returned to the LORD and said, "Oh, these people have committed a great sin, and have made for themselves a god of gold!


KJV
And Moses
<04872>
returned
<07725> (8799)
unto the LORD
<03068>_,
and said
<0559> (8799)_,
Oh
<0577>_,
this people
<05971>
have sinned
<02398> (8804)
a great
<01419>
sin
<02401>_,
and have made
<06213> (8799)
them gods
<0430>
of gold
<02091>_.
NASB ©
Then Moses
<04872>
returned
<07725>
to the LORD
<03068>
, and said
<0559>
, "Alas
<0577>
, this
<02088>
people
<05971>
has committed
<02398>
a great
<01419>
sin
<02401>
, and they have made
<06213>
a god
<0430>
of gold
<02091>
for themselves.
HEBREW
bhz
<02091>
yhla
<0430>
Mhl
<0>
wveyw
<06213>
hldg
<01419>
hajx
<02401>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ajx
<02398>
ana
<0577>
rmayw
<0559>
hwhy
<03068>
la
<0413>
hsm
<04872>
bsyw (32:31)
<07725>
LXXM
upestreqen
<5290
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
mwushv {N-NSM} prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} deomai
<1189
V-PMI-1S
kurie
<2962
N-VSM
hmarthken
<264
V-RAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
outov
<3778
D-NSM
amartian
<266
N-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
kai
<2532
CONJ
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
eautoiv
<1438
D-DPM
yeouv
<2316
N-APM
crusouv {A-APM}
NET © [draft] ITL
So Moses
<04872>
returned
<07725>
to
<0413>
the Lord
<03068>
and said
<0559>
, “Alas
<0577>
, this
<02088>
people
<05971>
has committed
<02398>
a very serious
<02401>
sin, and they have made
<06213>
for themselves gods
<0430>
of gold
<02091>
.
NET ©

So Moses returned to the Lord and said, “Alas, this people has committed a very serious sin, 1  and they have made for themselves gods of gold.

NET © Notes

tn As before, the cognate accusative is used; it would literally be “this people has sinned a great sin.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org