Exodus 30:7

NET ©

Aaron is to burn sweet incense on it morning by morning; when he attends to the lamps he is to burn incense.

NIV ©

"Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.

NASB ©

"Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.

NLT ©

"Every morning when Aaron trims the lamps, he must burn fragrant incense on the altar.

MSG ©

Aaron will burn fragrant incense on it every morning when he polishes the lamps,

BBE ©

And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.

NRSV ©

Aaron shall offer fragrant incense on it; every morning when he dresses the lamps he shall offer it,

NKJV ©

"Aaron shall burn on it sweet incense every morning; when he tends the lamps, he shall burn incense on it.

KJV
And Aaron
<0175>
shall burn
<06999> (8689)
thereon sweet
<05561>
incense
<07004>
every morning
<01242>_:
when he dresseth
<03190> (8687)
the lamps
<05216>_,
he shall burn incense
<06999> (8686)
upon it. {sweet incense: Heb. incense of spices}
HEBREW
hnryjqy
<06999>
trnh
<05216>
ta
<0853>
wbyjyhb
<03190>
rqbb
<01242>
rqbb
<01242>
Mymo
<05561>
trjq
<07004>
Nrha
<0175>
wyle
<05921>
ryjqhw (30:7)
<06999>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
yumiasei
<2370>  
V-FAI-3S
ep
<1909>  
PREP
autou
<846>  
D-GSN
aarwn
<2>  
N-PRI
yumiama
<2368>  
N-ASN
sunyeton
 
A-ASN
lepton
 
A-ASN
to
<3588>  
T-ASN
prwi
<4404>  
ADV
prwi
<4404>  
ADV
otan
<3752>  
ADV
episkeuazh
 
V-PAS-3S
touv
<3588>  
T-APM
lucnouv
<3088>  
N-APM
yumiasei
<2370>  
V-FAI-3S
ep
<1909>  
PREP
autou
<846>  
D-GSN
NET © [draft] ITL
Aaron
<0175>
is to burn
<06999>
sweet
<05561>
incense
<07004>
on
<05921>
it morning
<01242>
by morning
<01242>
; when he attends
<03190>
to the lamps
<05216>
he is to burn incense
<06999>
.
NET © Notes

tn The text uses a cognate accusative (“incense”) with the verb “to burn” or “to make into incense/sweet smoke.” Then, the noun “sweet spices” is added in apposition to clarify the incense as sweet.

tn The Hebrew is בְּהֵיטִיבוֹ (bÿhetivo), a Hiphil infinitive construct serving in a temporal clause. The Hebrew verb means “to make good” and so in this context “to fix” or “to dress.” This refers to cleansing and trimming the lamps.

sn The point of the little golden altar of incense is normally for intercessory prayer, and then at the Day of Atonement for blood applied atonement. The instructions for making it show that God wanted his people to make a place for prayer. The instructions for its use show that God expects that the requests of his people will be pleasing to him.