Exodus 28:34

NET ©

The pattern is to be a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe.

NIV ©

The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.

NASB ©

a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe.

NLT ©

The gold bells and pomegranates are to alternate all the way around the hem.

MSG ©

--gold bell and pomegranate, gold bell and pomegranate--all around the hem of the robe.

BBE ©

A gold bell and a fruit in turn all round the skirts of the robe.

NRSV ©

a golden bell and a pomegranate alternating all around the lower hem of the robe.

NKJV ©

"a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around.

KJV
A golden
<02091>
bell
<06472>
and a pomegranate
<07416>_,
a golden
<02091>
bell
<06472>
and a pomegranate
<07416>_,
upon the hem
<07757>
of the robe
<04598>
round about
<05439>_.
HEBREW
bybo
<05439>
lyemh
<04598>
ylws
<07757>
le
<05921>
Nwmrw
<07416>
bhz
<02091>
Nmep
<06472>
Nwmrw
<07416>
bhz
<02091>
Nmep (28:34)
<06472>
LXXM
para
<3844>  
PREP
roiskon
 
N-ASM
crusoun
 
A-ASM
kwdwna
 
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
anyinon
 
A-ASN
epi
<1909>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSN
lwmatov
 
N-GSN
tou
<3588>  
T-GSM
upodutou
 
N-GSM
kuklw
 
N-DSM
NET © [draft] ITL
The pattern is to be a gold
<02091>
bell
<06472>
and a pomegranate
<07416>
, a gold
<02091>
bell
<06472>
and a pomegranate
<07416>
, all around
<05439>
the hem
<07757>
of the robe
<04598>
.
NET © Notes

tn The words “the pattern is to be” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.