NET © | You are to engrave the two stones with the names of the sons of Israel with the work of an engraver in stone, like the engravings of a seal; 1 you are to have them set 2 in gold filigree 3 settings. |
NIV © | Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings |
NASB © | "As a jeweler engraves a signet, you shall engrave the two stones according to the names of the sons of Israel; you shall set them in filigree settings of gold. |
NLT © | Engrave these names in the same way a gemcutter engraves a seal. Mount the stones in gold settings. |
MSG © | Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a jeweler engraves a seal. Then mount the stones in settings of filigreed gold. |
BBE © | With the work of a jeweller, like the cutting of a stamp, the names of the children of Israel are to be cut on them, and they are to be fixed in twisted frames of gold. |
NRSV © | As a gem-cutter engraves signets, so you shall engrave the two stones with the names of the sons of Israel; you shall mount them in settings of gold filigree. |
NKJV © | "With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones with the names of the sons of Israel. You shall set them in settings of gold. |
KJV | With the work <04639> of an engraver <02796> in stone <068>_, [like] the engravings <06603> of a signet <02368>_, shalt thou engrave <06605> (8762) the two <08147> stones <068> with the names <08034> of the children <01121> of Israel <03478>_: thou shalt make <06213> (8799) them to be set <04142> (8716) in ouches <04865> of gold <02091>_. |
HEBREW | Mta <0853> hvet <06213> bhz <02091> twubsm <04865> tbom <04142> larvy <03478> ynb <01121> tms <08034> le <05921> Mynbah <068> yts <08147> ta <0853> xtpt <06605> Mtx <02368> yxwtp <06603> Nba <068> srx <02796> hvem (28:11) <04639> |
LXXM | ergon <2041> N-ASN liyourgikhv A-GSF tecnhv <5078> N-GSF glumma N-ASN sfragidov <4973> N-GSF diagluqeiv V-FAI-2S touv <3588> T-APM duo <1417> N-NUI liyouv <3037> N-APM epi <1909> PREP toiv <3588> T-DPN onomasin <3686> N-DPN twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI |
NET © [draft] ITL | You are to engrave <06605> the <0853> two <08147> stones <068> with the names <08034> of the sons <01121> of Israel <03478> with the work <04639> of an engraver <02796> in stone <068> , like the engravings <06603> of a seal <02368> ; you are to have them <0853> set <06213> in gold <02091> filigree <04865> settings .<04142> |
NET © Notes |
1 sn Expert stone or gem engravers were used to engrave designs and names in identification seals of various sizes. It was work that skilled artisans did. 2 tn Or “you will mount them” (NRSV similar). 3 tn Or “rosettes,” shield-like frames for the stones. The Hebrew word means “to plait, checker.” |