Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 26:3

Context
NET ©

Five curtains are to be joined, 1  one to another, 2  and the other 3  five curtains are to be joined, one to another.

NIV ©

Join five of the curtains together, and do the same with the other five.

NASB ©

"Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.

NLT ©

Join five of these sheets together into one set; then join the other five sheets into a second set.

MSG ©

Join five of the panels together, and then the other five together.

BBE ©

Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.

NRSV ©

Five curtains shall be joined to one another; and the other five curtains shall be joined to one another.

NKJV ©

"Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.


KJV
The five
<02568>
curtains
<03407>
shall be coupled together
<02266> (8802)
one
<0802>
to another
<0269>_;
and [other] five
<02568>
curtains
<03407>
[shall be] coupled
<02266> (8802)
one
<0802>
to another
<0269>_.
NASB ©
"Five
<02568>
curtains
<03407>
shall be joined
<02266>
to one
<0802>
another
<0259>
, and the other five
<02568>
curtains
<03407>
shall be joined
<02266>
to one
<0802>
another
<0259>
.
HEBREW
htxa
<0269>
la
<0413>
hsa
<0802>
trbx
<02266>
teyry
<03407>
smxw
<02568>
htxa
<0269>
la
<0413>
hsa
<0802>
trbx
<02266>
Nyyht
<01961>
teyryh
<03407>
smx (26:3)
<02568>
LXXM
pente
<4002
N-NUI
de
<1161
PRT
aulaiai {N-NPF} esontai
<1510
V-FMI-3P
ex
<1537
PREP
allhlwn {D-GPM} ecomenai
<2192
V-PMPNP
h
<3588
T-NSF
etera
<2087
A-NSF
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
eterav
<2087
A-GSF
kai
<2532
CONJ
pente
<4002
N-NUI
aulaiai {N-NPF} esontai
<1510
V-FMI-3P
sunecomenai
<4912
V-PMPNP
etera
<2087
A-NSF
th
<3588
T-DSF
etera
<2087
A-DSF
NET © [draft] ITL
Five
<02568>
curtains
<03407>
are to be
<01961>
joined
<02266>
, one to another
<0269>
, and the other five
<02568>
curtains
<03407>
are to
<0413>
be joined
<0802>
, one to another
<0269>
.
NET ©

Five curtains are to be joined, 1  one to another, 2  and the other 3  five curtains are to be joined, one to another.

NET © Notes

tn This is the active participle, not the passive. It would normally be rendered “joining together.” The Bible uses the active because it has the result of the sewing in mind, namely, that every curtain accompanies another (U. Cassuto, Exodus, 348).

tn Heb “a woman to her sister,” this form of using nouns to express “one to another” is selected because “curtains” is a feminine noun (see GKC 448 §139.e).

tn The phrase “the other” has been supplied.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org