Exodus 26:15

NET ©

“You are to make the frames for the tabernacle out of acacia wood as uprights.

NIV ©

"Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.

NASB ©

"Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.

NLT ©

"The framework of the Tabernacle will consist of frames made of acacia wood.

MSG ©

"Frame The Dwelling with planks of acacia wood,

BBE ©

And you are to make upright boards of hard wood for the House.

NRSV ©

You shall make upright frames of acacia wood for the tabernacle.

NKJV ©

"And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.

KJV
And thou shalt make
<06213> (8804)
boards
<07175>
for the tabernacle
<04908>
[of] shittim
<07848>
wood
<06086>
standing up
<05975> (8802)_.
HEBREW
Mydme
<05975>
Myjs
<07848>
yue
<06086>
Nksml
<04908>
Mysrqh
<07175>
ta
<0853>
tyvew (26:15)
<06213>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
poihseiv
<4160>  
V-FAI-2S
stulouv
<4769>  
N-APM
th
<3588>  
T-DSF
skhnh
<4633>  
N-DSF
ek
<1537>  
PREP
xulwn
<3586>  
N-GPN
ashptwn
 
A-GPN
NET © [draft] ITL
“You are to make
<06213>
the frames
<07175>
for the tabernacle
<04908>
out of acacia
<07848>
wood
<06086>
as uprights
<05975>
.
NET © Notes

tn There is debate whether the word הַקְּרָשִׁים (haqqÿrashim) means “boards” (KJV, ASV, NAB, NASB) or “frames” (NIV, NCV, NRSV, TEV) or “planks” (see Ezek 27:6) or “beams,” given the size of them. The literature on this includes M. Haran, “The Priestly Image of the Tabernacle,” HUCA 36 (1965): 192; B. A. Levine, “The Description of the Tabernacle Texts of the Pentateuch,” JAOS 85 (1965): 307-18; J. Morgenstern, “The Ark, the Ephod, and the Tent,” HUCA 17 (1942/43): 153-265; 18 (1943/44): 1-52.

tn “Wood” is an adverbial accusative.

tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354).