Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 25:36

Context
NET ©

Their buds and their branches will be one piece, 1  all of it one hammered piece of pure gold.

NIV ©

The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.

NASB ©

"Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.

NLT ©

The decorations and branches must all be one piece with the stem, and they must be hammered from pure gold.

MSG ©

the entire Lampstand fashioned from one piece of hammered pure gold.

BBE ©

The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.

NRSV ©

Their calyxes and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one hammered piece of pure gold.

NKJV ©

"Their knobs and their branches shall be of one piece ; all of it shall be one hammered piece of pure gold.


KJV
Their knops
<03730>
and their branches
<07070>
shall be of the same: all it [shall be] one
<0259>
beaten work
<04749>
[of] pure
<02889>
gold
<02091>_.
NASB ©
"Their bulbs
<03730>
and their branches
<07070>
shall be of one piece with it; all
<03605>
of it shall be one
<0259>
piece of hammered
<04749>
work
<04749>
of pure
<02889>
gold
<02091>
.
HEBREW
rwhj
<02889>
bhz
<02091>
txa
<0259>
hsqm
<04749>
hlk
<03605>
wyhy
<01961>
hnmm
<04480>
Mtnqw
<07070>
Mhyrtpk (25:36)
<03730>
LXXM
oi
<3588
T-NPM
sfairwthrev {N-NPM} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
kalamiskoi {N-NPM} ex
<1537
PREP
authv
<846
D-GSF
estwsan
<1510
V-PAD-3P
olh
<3650
A-NSF
toreuth {A-NSF} ex
<1537
PREP
enov
<1519
A-GSN
crusiou
<5553
N-GSN
kayarou
<2513
A-GSN
NET © [draft] ITL
Their buds
<03730>
and their branches
<07070>
will be
<01961>
one piece
<04480>
, all
<03605>
of it one
<0259>
hammered
<04749>
piece of pure
<02889>
gold
<02091>
.
NET ©

Their buds and their branches will be one piece, 1  all of it one hammered piece of pure gold.

NET © Notes

tn Heb “will be from it.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org