Exodus 23:8

NET ©

“You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and subverts the words of the righteous.

NIV ©

"Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.

NASB ©

"You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.

NLT ©

"Take no bribes, for a bribe makes you ignore something that you clearly see. A bribe always hurts the cause of the person who is in the right.

MSG ©

"Don't take bribes. Bribes blind perfectly good eyes and twist the speech of good people.

BBE ©

Take no rewards in a cause: for rewards make blind those who have eyes to see, and make the decisions of the upright false.

NRSV ©

You shall take no bribe, for a bribe blinds the officials, and subverts the cause of those who are in the right.

NKJV ©

"And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous.

KJV
And thou shalt take
<03947> (8799)
no gift
<07810>_:
for the gift
<07810>
blindeth
<05786> (8762)
the wise
<06493>_,
and perverteth
<05557> (8762)
the words
<01697>
of the righteous
<06662>_.
{the wise: Heb. the seeing}
HEBREW
Myqydu
<06662>
yrbd
<01697>
Ployw
<05557>
Myxqp
<06493>
rwey
<05786>
dxsh
<07810>
yk
<03588>
xqt
<03947>
al
<03808>
dxsw (23:8)
<07810>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
dwra
<1435>  
N-APN
ou
<3364>  
ADV
lhmqh
<2983>  
V-FMI-2S
ta
<3588>  
T-NPN
gar
<1063>  
PRT
dwra
<1435>  
N-NPN
ektufloi
 
V-PAI-3S
ofyalmouv
<3788>  
N-APM
blepontwn
<991>  
V-PAPGP
kai
<2532>  
CONJ
lumainetai
 
V-PMI-3S
rhmata
<4487>  
N-APN
dikaia
<1342>  
A-APN
NET © [draft] ITL
“You must not
<03808>
accept
<03947>
a bribe
<07810>
, for
<03588>
a bribe
<07810>
blinds
<05786>
those who see
<06493>
and subverts
<05557>
the words
<01697>
of the righteous
<06662>
.
NET © Notes

tn Heb “blinds the open-eyed.”