Exodus 23:28

NET ©

I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.

NIV ©

I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.

NASB ©

"I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.

NLT ©

I will send hornets ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites.

MSG ©

"And I'll send Despair on ahead of you. It will push the Hivites, the Canaanites, and the Hittites out of your way.

BBE ©

I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face.

NRSV ©

And I will send the pestilence in front of you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.

NKJV ©

"And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.

KJV
And I will send
<07971> (8804)
hornets
<06880>
before
<06440>
thee, which shall drive out
<01644> (8765)
the Hivite
<02340>_,
the Canaanite
<03669>_,
and the Hittite
<02850>_,
from before
<06440>
thee.
HEBREW
Kynplm
<06440>
ytxh
<02850>
taw
<0853>
ynenkh
<03669>
ta
<0853>
ywxh
<02340>
ta
<0853>
hsrgw
<01644>
Kynpl
<06440>
heruh
<06880>
ta
<0853>
ytxlsw (23:28)
<07971>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
apostelw
<649>  
V-FAI-1S
tav
<3588>  
T-APF
sfhkiav
 
N-APF
proterav
<4387>  
A-GSFC
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
ekbalei
<1544>  
V-FAI-3S
touv
<3588>  
T-APM
amorraiouv
 
N-APM
kai
<2532>  
CONJ
touv
<3588>  
T-APM
euaiouv
 
N-APM
kai
<2532>  
CONJ
touv
<3588>  
T-APM
cananaiouv
 
N-APM
kai
<2532>  
CONJ
touv
<3588>  
T-APM
cettaiouv
 
N-APM
apo
<575>  
PREP
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
I will send
<07971>
hornets
<06880>
before
<06440>
you that will drive
<01644>
out the Hivite
<02340>
, the Canaanite
<03669>
, and the
<0853>
Hittite
<02850>
before
<06440>
you.
NET © Notes

tn Heb “and I will send.”